И Намир - В ТРЕТЬЮ СТРАЖУ [СИ]
- Название:В ТРЕТЬЮ СТРАЖУ [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
И Намир - В ТРЕТЬЮ СТРАЖУ [СИ] краткое содержание
Авантюрно-приключенческий женско-мужской роман с элементами АИ и боевика о "попаданцах-вселенцах".
(Из попытки дать определение жанра произведения одним из соавторов на одном из литературных форумов в сети). Прим. Один из соавторов Макс Мах
Текст взят с Самиздат Версия 29.06.10 Сайт http://zhurnal.lib.ru/n/namor_i_a/
В ТРЕТЬЮ СТРАЖУ [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Поднявшись в сопровождении стряпчего из Фосса по каменной лестнице на высокое и просторное крыльцо, Майкл вошел в дом и неожиданно нашел его весьма уютным. "Замок" оказался просторен, замысловат, в меру - по-стариковски - запущен, но полон того очарования уходящей эпохи, которое успел узнать и полюбить в раннем детстве сэр Майкл Мэтью Гринвуд. Впрочем это было только начало. Настоящим открытием дня стали библиотека, вид на озеро, и небольшая висковарня - вернее старинное, девятнадцатого века оборудование - в каменном приземистом строении, скрывавшемся за деревьями "старого" парка.
Библиотека могла составить гордость и королевской резиденции в Эдинбурге. Во всяком случае, за час или полтора, что Гринвуд в ней провел - не в силах оторваться от нежданно-негаданно обретенного сокровища - он обнаружил не менее трех десятков раритетов самого высокого толка. А сложенные в картонные коробки бумаги из так называемого "дедушкиного архива" обещали вдумчивому читателю немало открытий из эпохи восстания якобитов[252] и высадки в Шотландии "красавчика принца Чарли"[253].
"Однако, - думал Гринвуд, без всякого интереса рассматривая коллекцию холодного оружия, принадлежавшую покойному серу Деррику. - Хоть бросай все и садись изучать!"
Искушение, и в самом деле, было велико, но Степан решил, что Майкл перебьется, и баронету пришлось отступить. Зато вид на озеро заставил затаить дыхание обоих, и Майкл вдруг подумал, что было бы недурно задержаться здесь на несколько дней, пожить отшельником, и написать ту статью или статьи, о которых они с ребятами говорили всего несколько дней назад в "домике в Арденнах".
"Остаться здесь? А почему бы и нет?"
Выяснилось, что это вполне возможно. Женщины из деревни, что находилась в полутора милях по берегу озера, взялись привести в порядок пару комнат и кухню, и даже приготовили сэру Майклу кое-какой незатейливой еды. А он, продолжая осмотр своих новых владений и прикидывая, что на время войны - если она все-таки вспыхнет - поместье может стать для них всех неплохим убежищем, набрел на настоящее сокровище.
"Оно бы и неплохо, только Олегу нужно будет сделать подходящие документы да и придумать что-то, чтобы в армию не забрили... Всех".
- А это что? - спросил он, рассматривая некое заброшенное производство.
- Судя по документам, - ответствовал стряпчий. - Дед сэра Деррика производил здесь виски. Но производство было прекращено еще тридцать лет назад.
- А оборудование?
- Право слово, не знаю, сэр. - Пожал плечами стряпчий. - Но в Фоссе и Тампел Бридже есть механики и специалисты по производству виски, так что вы сможете...
- А там что? - Кивнул Гринвуд на каменный сарай с тяжелой железной дверью, врезанной в глубокую нишу.
- Это? - Стряпчий проверил бумаги и удовлетворенно кивнул. - Там хранятся бочки с нераспроданным виски.
- Тридцать лет? - Недоверчиво спросил сэр Майкл.
- Да, нет. - Смущенно улыбнулся стряпчий. - Если верить тому, что записано в описи, тут есть несколько бочек "сингл мальт"[254] пятидесятилетней давности.
"Пятьдесят лет?! О, господи!"
- Как считаете, мистер Гвин, пойдет ли нам во вред толика этого шотландского нектара?
***
'Отчего здесь нет света? Неужели лорд Ротермир будет принимать меня в этом полумраке? Чёрт! Больно-то как! Только бы не перелом. Большой палец ноги тяжело заживает. - Спотыкаясь и беззвучно матерясь на каждом шагу, Степан шёл по огромному кабинету и недоумевал. - Старый хрыч, похоже, совершенно выжил из ума и экономит на освещении, как какой-нибудь Эбенезер Скрудж[255]'.
Впрочем, так думать мог только Степан. Та же фраза, но в исполнении Гринвуда звучала бы иначе.
'Конечно, - подумал бы он. - лорд очень эксцентричный человек, но не до такой же степени!'
Внезапно в дальнем углу зажглась настольная лампа. Свет её был тусклым, - то ли из-за слабой, свечей в двадцать, лампочки, то ли из-за плотного тёмно-синего абажура, - и казался каким-то мертвенным.
Человек, в кресле за письменным столом, в таком освещении походил скорее на восковую фигуру или, не приведи господь, на что-нибудь похуже. Проще говоря, он был похож на покойника. Гарольд Сидней Хармсуорт, первый виконт Ротермир, брат лорда Нортклифа, совладелец издательского дома и газеты 'Дэйли Мейл' собственной персоной.
'Сколько ему осталось? Года три-четыре, не больше. С таким цветом лица долго не живут. К доктору не ходи, - не жилец".
Не зная, что предпринять теперь, когда он добрался наконец до этого грандиозного стола, Гринвуд остановился, рассматривая в неловком молчании своего большого босса или, возможно, его бренные останки. Но все-таки по ощущениям 'оно' дышало, и значит, лорд Ротермир был жив, и попинать мертвого льва никак не выйдет.
'А жаль...'
И вот, представьте, полумрак, подразумевающий всякие готические ужасы в духе Брема Стокера[256], кладбищенская тишина и даже холод и запах тлена как в самом настоящем склепе. Затянувшаяся пауза и два человека в тишине кабинета изучают друг друга взглядами. Но, разумеется, первым, как и следует, прервал игру в молчанку хозяин дома. Степан даже вздрогнул от неожиданности.
- Вы знаете, господин Гринвуд, - "Тьфу! Так и заикой недолго стать...' - зачем я вас пригласил? Не трудитесь изображать неведение. Знаете! - Голос лорда Ротермира, казалось, звучит откуда-то сверху, из-под самого потолка, полностью скрытого в сгустившемся сумраке.
'Вот ведь сила неприятная. Гудвин, блин, Великий и Ужасный'.
- Скорее догадываюсь, уважаемый господин Хармсуорт. Дело в моей последней статье...
- Вот именно. Последней. - Скрипучий смех старика с неживым лицом удачно вписался в мрачную атмосферу кабинета. Он искренне радовался удачному каламбуру.[257]
- Вы позволите объясниться? - Матвеев решил идти ва-банк. Передавая текст злополучной статьи в редакцию, он предвидел последствия. Некоторым образом к ним готовился. И ведь старый хрыч не для того его сюда пригласил, чтобы просто сказать: 'Вы уволены', ведь так?
- Попробуйте, но помните, у меня мало времени, тем более для вас... Гринвуд.
Неприкрытое оскорбление пришлось проглотить. Не то время и не то положение, чтобы скандалить и требовать сатисфакции.
'А что - неплохое сравнение, Стоит его использовать. Прямо здесь'. - Степан так и продолжал стоять, ибо присесть без приглашения, даже не пришло Гринвуду в голову.
- Представьте себе, что вы вызвали на дуэль обидчика, сэр. - Начал он ровным голосом и с удовлетворением отметил, что в глазах старика вспыхнул огонь интереса. Впрочем, возможно, это ему только показалось, но отступать было глупо и поздно. - Итак вы назначили секундантов, выбрали место. Пришли с эспадроном или шпагой, как того требовали условия дуэли. А противник ваш явился с луком и полным колчаном стрел. Нет, конечно, у вас дома есть и револьвер и винтовка, и крепкие вооруженные слуги. Но - дома. Сейчас вы практически беззащитны, а противник, видя это, начинает диктовать условия несовместимые с вашей честью. Представили?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: