Ярослав Бабкин - Приключения человека в шляпе
- Название:Приключения человека в шляпе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ярослав Бабкин - Приключения человека в шляпе краткое содержание
События этого романа происходят не в далекой, далекой галактике, и не в далеком, далеком времени, а на Земле. Только на чуть другой, чем мы привыкли видеть. Кто-то когда-то наступил не на ту бабочку, цепи совпадений пришли в движение, возникали и погибали уже другие государства, иные правители возносились и терпели неудачи, гремели неведомые нам войны и заключались непостижимые для нас союзы. Но несмотя на это на Земле жили обычные люди, они занимались своими обычными или не совсем обычными делами, рождались, растили детей и умирали, даже не подозревая, что их история не такая как наша. И вот однажды, некий университетский доцент, надев шляпу, отправился из родного университета на Ближний Восток, чтобы выполнить небольшое поручение. Если бы он только знал, чем, когда и где это небольшое поручение закончится...
Приключения человека в шляпе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Моя дочь, – сухо прокомментировал Алларт, то ли хвастаясь, то ли предостерегая, – значит, хотите этого льва убить?
– Именно, – кивнул головой Шмидт.
– Хорошее дело. Вол и три коровы, – бургомистр для верности продемонстрировал лопатообразную ладонь с четырьмя оттопыренными пальцами, – мои ребята последний раз шли за ним до самого ущелья, но там потеряли след. Хитрый лев. Большой. И старый.
– Почему вы так решили? Бургомистр посмотрел на Шмидта как на неразумного ребенка.
– По следам.
– Понятно, – сдался Ялмар, – ваши люди могут показать места, где он задрал коров и где они потеряли его след?
– Ясное дело.
– Сейчас уже поздно, – продолжал Шмидт, – начнем охоту завтра. Мы можем переночевать у вас в Донкерводе?
– На постоялом дворе должны быть комнаты. Но деньги вперед. Мало ли что. Лев – зверь не простой. Он был в первую очередь экономным и рачительным хозяином, заботившимся о процветании вверенной ему колонии. Когда мы выходили из ратуши, я обернулся привлеченный странным бульканьем. Бургомистр Блакфорст аккуратно сливал так и не выпитое мною зелье из рюмки обратно в графин…
На улице уже собралась ребятня, серьезно и молчаливо разглядывавшая наш караван. У церкви виднелась стайка девушек в темных платьях, фасон которых, пожалуй, сочла бы несколько старомодным даже моя бабушка. Иоганн перековывал лошадей и мулов у кузни, а мы прошли на постоялый двор. Комнаты оказались каморками на втором этаже больше напоминавшими просторный
шкаф, чем жилое помещение. Одну из торцевых стен почти полностью занимала дверь,
противоположную – окно. Между ними каким-то образом удалось втиснуть койку прямо таки спартанской комфортности. Судя по количеству пыли на умывальнике и заноз в досках койки, номер сдавался внаем крайне редко. Если вообще сдавался кому-нибудь до моего прибытия. Впрочем, белье оказалось безупречно чистым, да и традиционной для провинциальных постоялых дворов в тропиках фауны клопов и блох я тоже не обнаружил. Спартанская койка полностью соответствовала первому впечатлению. Я полночи вертелся с боку на бок на ее досках, безуспешно пытаясь заснуть. Донесшиеся из коридора шаги и отблески света, пробивавшиеся сквозь щели, окончательно подняли меня с постели. Я поправил пижаму и выглянул наружу. Алтея Блакфорст спускалась по лестнице на первый этаж. На ней было все тоже черное платье, а в руке она держала латунный подсвечник.
– Вы не спите? – она обернулась.
– Уже нет… Я хотел было пожаловаться на жесткость постели, но вовремя сообразил, насколько двусмысленно это прозвучит.
– Вы не похожи на охотника, – заметила тем временем Алтея, разглядывая мою помятую физиономию в отблесках свечи.
– Почему вы так решили?
– Вы не привыкли убивать, ваш друг привык, а вы нет.
– Вы ошибаетесь, я был солдатом и убивал…
– Не наговаривайте на себя. Вы человек совсем иного сорта. Вам можно довериться, а вот вашему другу я бы не рискнула.
– Но почему?
– Мне так кажется, – ответила она с обезоруживающей простотой, – ваш друг похож на пантеру. Мягкий и ловкий, но непредсказуемый и кровожадный.
– А я на кого похож? Она задумалась. Потом ответила.
– На слона… Пока я осмысливал ответ, она повернулась и пошла вниз по лестнице. Потом снова остановилась и добавила.
– Будьте осторожны в саванне. И почаще оборачивайтесь. Ее шаги стихли внизу. Я вернулся в комнату и наконец-то заснул. Утром я спустился в общий зал таверны. Там был пусто, если не считать Шмидта занятого подготовкой оружия. Впервые с момента выезда из Капштадта он сменил костюм – тройку на походный – кожаные брюки, высокие сапоги и светло-серый парусиновый жилет со множеством карманов и нашитыми патронташами. Лишь коричневые кожаные перчатки остались прежними. На столе перед ним лежал карабин с оптическим прицелом.
– Неплохая вещица, надо отметить…
– Индивидуальный заказ, – не без гордости ответил Ялмар, – на редкость точный бой, специальная форма ложи, цейсовская оптика. Предпочитаю надежное оружие. Он несколько раз передернул затвор, проверяя его ход. Вошла Алтея.
– Отец просил передать, что его ребята уже готовы и ждут возле колодца, – она посмотрела на меня и добавила, – не забывайте, что я сказала вам ночью…
– Ого, – присвистнул Шмидт, – а вы, я смотрю, мой друг, времени даром не теряли.
– Да все было вполне невинно – сконфузился я, – просто перекинулись парой фраз…
– Ну, глядите, – усмехнулся Ялмар, – если бургомистр потребует от вас срочно жениться, я вас защищать не буду.
– Да не было ничего… Шмидт заправил обойму, и задвинул затвор.
– Однако нам пора. «Ребята» Алларта оказались компанией молодых людей со строгим выражением на
лицах. Они как на подбор были одеты в темные узкие пиджаки, вельветовые жилеты и парусиновые штаны. У каждого было по винтовке или штуцеру из разряда отнесенных Ялмаром к категории артиллерии. Плюс к этому больше чем у половины на поясе висело минимум по одному револьверу, а кое у кого и по два. Наша колонна двинулась по саванне. Впереди ехали мы со Шмидтом и бурами, позади держался молчаливый Иоганн с вьючными мулами. Мы последовательно объехали несколько ферм, где были убиты животные, затем направились на восток. Солнце уже почти коснулось горизонта, когда мы выехали из зарослей кустарника и резко остановились.
– Здесь мы след, значит, и потеряли – пояснил кто-то из буров.
Но я его не слушал. Все мое внимание поглотила открывшаяся передо мной картина – словно гигантский нож рассек опаленную солнцем палевую равнину саванны, оставив
в ней прямой рубец гигантского ущелья, сколько хватало глаз тянувшегося с юга на север. Аккуратно прорезанные склоны уходили наклонно вниз, теряясь в вечернем тумане далеко под ногами.
– Я всегда думал, что Великий Каньон находится в Америке, – пробормотал я, – сколько же здесь глубины?
– Метров пятьсот, – прищурившись, оценил Шмидт, – если верить карте это ущелье реки Лунсемфва… Он оглядел местность и скомандовал.
– Лагерь ставим здесь. Буры помогли нам разгрузить мулов и поставить палатки, после чего отправились обратно в Донкервод.
– Интересный случай, – Шмидт пододвинул веткой полено в костер, – похоже, лев специально охотился на людей. Буры говорят, что, судя по следам, зверь очень крупный. Я тоже заметил несколько следов. Они просто огромны… Это будет
жемчужина моей коллекции. Судя по всему, взрывные работы отпугнули зверя от шахт и заставили уйти сюда. Он задрал несколько коров и присматривался к пастухам. Кто-то из них сказал, что видел следы под самым окном своей фермы. Пока они не боятся, но зря. Это не обычный лев.
– В каком смысле?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: