Роберт Асприн - За короля и отечество

Тут можно читать онлайн Роберт Асприн - За короля и отечество - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история, издательство АСТ, Люкс, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Асприн - За короля и отечество краткое содержание

За короля и отечество - описание и краткое содержание, автор Роберт Асприн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Как проще всего изменить БУДУЩЕЕ?

Конечно — изменив ПРОШЛОЕ!

Это знает каждый дурак — а ирландские террористы ОТНЮДЬ не дураки!

Итак — ВПЕРЕД В ПРОШЛОЕ!

Вперед — чтобы убить юношу, который только-только стал великим королем Артуром!

Если Англия лишится короля Артура… короче, НЕ БЫВАТЬ ей той Англией, какой она стала!

Все так. Но английские спецслужбы тоже трудно назвать идиотами.

И на перехват оперативникам ИРА отправляется оперативник Британии…

ЗА КОРОЛЯ И ОТЕЧЕСТВО!!!

Читайте новый ШЕДЕВР короля иронической фантастики!!!

За короля и отечество - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

За короля и отечество - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Асприн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вон опять, — шепнул дозорный, ткнув пальцем на север в направлении Мендипских холмов. Пожалев про себя, что у него нет хотя бы приличного бинокля, Стирлинг вгляделся в темноту. Никаких передвижений войск он не увидел, да и не мог в столь ранний час, но огонек на вершине холма уверенно мигал, передавая сообщение.

Выступили в атаку… выступили в атаку… выступили…

— Посылай ответ, — негромко приказал Стирлинг.

Сигнальный фонарь, не видимый ниоткуда, кроме как издалека, с далекого холма, замигал, передавая ответ из Кэр-Бадоникуса. Напрягая слух, Стирлинг различил вдали едва слышный грохот копыт. Его легко можно было спутать с громом, тем более что небо на северо-западе освещалось вспышками зарниц. В лагерях у саксов солдаты только-только начинали, ежась, вылезать из шатров под сеявший с полуночи холодный дождик.

Что ж, очень кстати, кивнул себе Стирлинг.

— Вон, на юге! — прошипел дозорный. — Короли саксов подымаются!

Стирлинг поспешно обернулся. Да, они поднимались. Быстро. Верхом! На такое везение Стирлинг даже не рассчитывал. Он расплылся в ухмылке.

— Черт, здорово как! Эти болваны не хотят пачкать ног, поднимаясь на холм! И они притащили с собой всех своих эольдорменов и танов — как я и надеялся. Что ж, крикни мне вниз, около которого из наших колышков они остановятся. И дай знать, когда ты увидишь — по-настоящему, своими глазами, — Арториуса и наших катафрактов. В этой битве главное — точный расчет.

Дозорный бойко отдал честь:

— Будет сделано!

Стирлинг спустился с башни; внизу его уже ждали Кадориус, Мелвас и с полдюжины британских принцев.

— Они идут, — сообщил им Стирлинг.

Кадориус кивнул и первым пошел на стену к условленному месту встречи. По дороге они миновали шестьдесят девять сарматских лучников, затаившихся, припав на колено, чтобы их не было видно из-за стен. Луки они до поры держали под плащами, защищая от дождя.

— Дозорный крикнет, у какого колышка остановятся саксы, — шепнул им Стирлинг, задержавшись на секунду. — Туда и цельтесь.

Шестьдесят девять словно высеченных из камня азиатских лиц молча кивнули. Жаль, этого не видели саксы: зрелище было устрашающее. Изваянные из гранита воины, готовые ожить по одной негромкой команде…

Когда британские короли подходили уже к стене, снаружи послышался надменный голос.

— Бритты Кэр-Бадоникуса! Куда вы прячетесь?

Кадориус поднялся на стену. Слева от него стали Стирлинг с Анцелотисом, справа — Мелвас. Король Думнонии холодно посмотрел на саксов — те не видели людей, схоронившихся между стенами, готовых отворить шлюзы цистерн. Из всех ворот — настоящих и ложных, видневшихся в каменных стенах крепости, — только эти пять располагались на одной прямой. Стоило им отвориться, и ничего на свете не смогло бы уже остановить водяного потока. По пять человек у каждой створки ждали с топорами наготове; их прикрывали вооруженные мечами солдаты.

— Ну? — окликнул Кадориуса саксонский глашатай с пышными светлыми усами. — Что скажете вы, короли Британии?

Стирлинг с Анцелотисом отчетливо видели в утренних сумерках сидящих верхом саксов — те стояли у третьей отметки, невинно выглядевшего колышка, едва торчавшего из истоптанной ногами и копытами земли. Едва слышное: «Третья отметка…» донеслось со сторожевой башни — вряд ли остановившиеся ярдах в пятидесяти от стен саксы расслышали его, а если и не так, они наверняка не придали этому значения. Стирлинг поднял за спиной три пальца — на всякий случай, чтобы каждый лучник наверняка знал, куда целиться.

— Кто из вас выслушает наши условия? — крикнул саксам Кадориус.

Один из эольдорменов, мужчина, которого не знали ни Стирлинг, ни Анцелотис, издевательски расхохотался в ответ.

Ваши условия? Не тебе диктовать условия королям Сассекса и Уэссекса, бритт! Это мы будем диктовать их тебе!

— Что ж, хорошо, — кивнул Кадориус, изо всех сил стараясь выглядеть рассудительным и сдержанным. — И какие условия вы нам предлагаете?

Эольдормен повернулся в седле.

— Что скажешь ты, великий король Эйлле Сассекский?

Саксонский король смерил их холодным, полным презрения взглядом.

— Если они хотят спасти жизнь своих женщин, пусть выпускают их первыми. Вместе с детьми до пяти лет. Пусть это послужит примером саксонской мощи — и саксонского милосердия.

— Он хочет зарубить их у нас на глазах, — пробормотал Мелвас над ухом у Стирлинга.

— Вы не оставляете нам другого выбора, — крикнул Кадориус перехваченным от плохо сдерживаемой ярости голосом. — Хорошо, я отдам приказ собрать наших детей и женщин. И я отворю ворота, чтобы они вышли.

Эйлле наклонил голову в железной каске. Небо на востоке из серого сделалось багрово-красным, обещая усиление дождя. Кадориус повернулся в сторону крепости.

— Соберите женщин и детей — мы выпустим их из крепости под белым флагом.

Ожидавшие люди «передали» эту команду дальше, ответом на что стал пронзительный визг по всей крепости: заранее подготовленные женщины старались вовсю. Саксы не двигались с места, уверенные в своей победе; большая часть их ухмылялась: как же, победа далась им неслыханно дешево. Да, они наслаждались этой минутой. Мышцы у Стирлинга свело от напряжения в ожидании сигнала…

Высоко над головой на сторожевой башне протрубил рог.

Арториус показался из-за горизонта.

— ДАВАЙ! — рявкнул Стирлинг, бросаясь на камни. Кадориус с Мелвасом распластались рядом. Выбитые из гнезд брусья взлетели в воздух, высвобождая створки. Пять деревянных ворот разом распахнулись, и вода ринулась на свободу. Поток грязной воды ринулся, клокоча, вниз по склону.

Кони ржали и пятились, но вода, доходившая им местами до брюха, уже захлестнула всю королевскую свиту. Земля, и так раскисшая за несколько дождливых недель, разом превратилась в скользкую жижу. Несколько лошадей потеряли равновесие и упали, беспомощно молотя копытами по воздуху. Незадачливые всадники полетели в грязь или, еще хуже, лежали, придавленные своими ранеными лошадьми. Другие лошади вставали на дыбы, лягались и делали отчаянные скачки, пытаясь выбраться из засасывающей грязи. Тем не менее все — упавшие лошади и люди быстрее, удержавшиеся на ногах медленнее — неумолимо скользили вниз. За какие-то тридцать секунд удивление сменилось хаосом, а тот — уже с быстротой молнии — полной катастрофой.

Анцелотис махнул рукой. Шестьдесят девять сарматских лучников спустили тетиву. Стрелы летели густым черным дождем. Раненые лошади окончательно ударились в панику, молотя копытами куда попало. Все больше всадников летели в грязь. Новые стрелы пробивали доспехи и плоть, руки, ноги и прочие части тел людей, не говоря уже о лошадях.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Асприн читать все книги автора по порядку

Роберт Асприн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




За короля и отечество отзывы


Отзывы читателей о книге За короля и отечество, автор: Роберт Асприн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x