Владлен Багрянцев - Джеймс Хеллборн - Разрушитель Миров
- Название:Джеймс Хеллборн - Разрушитель Миров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владлен Багрянцев - Джеймс Хеллборн - Разрушитель Миров краткое содержание
Аннотация: Альтернативная история.
На календаре — весна 1940 года. Вторая Всепланетная Война набирает обороты. Флот Альбионской Республики уже проиграл Кергеленское сражение; белголландские бомбардировщики уже прошли над Харбином; "Zeeleeuw" — Морской Лев — уже проглотил Британию! Главный герой и злодей чудом спасается из джунглей халистанской колонии — но его уже ждут джунгли Коммунистической Южной Африки…
Что будет завтра?…
Главы 28–53. Роман завершен.
Джеймс Хеллборн - Разрушитель Миров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И он первым прыгнул в джип, где немедленно занял водительское кресло. Патриция разместилась рядом с ним, Матильда — на заднем сиденье. Ворота лагеря распахнулись перед машиной. Хеллборн обернулся — адмирал Верхувен махал ему вслед рукой. Как трогательно.
В прошлый раз дорога от реки до индоокеанского лагеря заняла примерно четверть часа, но они шли пешком. На джипе доехали за пять минут. После этого недрогнувшей рукой Хеллборн направил машину в бурный поток, запустил водометный двигатель и двинулся против течения. Может быть, первый раз в жизни. За поворотом джип снова выбрался на берег. Джеймс выключил мотор и осмотрелся.
Вот водопад. Вот скала. А вот… а вот здесь несколько месяцев назад стояла электрическая станция, но теперь ее нет.
«Наши патрули побывали возле водопада, и добрались до самого круглого озера. Никаких «электростанций», никаких военных лагерей», — сказал незадолго до смерти чиф-командор Ла Бенев.
Неужели он сказал правду?!
Без паники, только без паники!!!
Собрав остатки хладнокровия, Хеллборн нашел среди подаренного снаряжения бинокль и снова изучил скалу над водопадом. Потом перевел дыхание и протянул бинокль Патриции:
— Скажи мне, что ты видишь?
— Этот участок скалы по цвету и материалу заметно отличается, — констатировала Патриция. — Но я не геолог и ничего не могу сказать о причинах появления на свет столь странной формации.
— Дай-ка мне, — потребовала Матильда. — Я не знаю, что там стояло раньше, но на него очень неаккуратно вылили несколько тонн быстрозастывающего бетона. И, прежде чем бетон успел высохнуть, набросали сверху камней, сухих деревьев и прочий мусор. Грубая и примитивная маскировка, но кого-то она успела обмануть.
— Новобранцев из индоокеанского патруля, — кивнул Джеймс. — А вот там, справа…
— Да, — кивнула Матильда, — широкая трещина. Похоже на вход в пещеру. Как мы теперь понимаем — искусственную пещеру.
Хеллборн посмотрел на запад. Солнце уже почти скрылось за верхушками деревьев.
— Переночуем в лесу, — решил он. — Поднимемся наверх на рассвете.
В какой-нибудь сотне метров от реки обнаружилась уютная полянка, на которой и разместили джип. Немного поспорили — стоит ли разжигать костер, который будет отпугивать четвероногих хищников и одновремнно привлекать внимание хищников двуногих? Решили, что двуногие гораздо опаснее, поэтому обошлись без костра. Распределили дежурства — первое взяла на себя Патриция, последняя смена досталась Матильде. Джентельмен-Хеллборн взял себе промежуточную смену, самую сложную. Распаковали спальные мешки, но спать никому не хотелось.
«Ночую на природе с двумя прекрасными дамами, но обстановка почему-то совсем не романтическая», — полезли в голову Хеллборна нестройные мысли.
— Просто не верится, что завтра я собственными глазами увижу другую планету! — мисс Робинсон израсходовала очередную порцию пафоса.
— Ничего особенного ты не увидишь, — напомнил Хеллборн. — С той стороны — аналогичные джунгли. Погоди, вот посмотришь на Фрэнсисберг с высоты птичьего полета…
«А вдруг опять не сработает?» — задумался он, но тут же запретил себе об этом думать.
— Было бы на что смотреть, — буркнула Патриция. — Скоттенбург — совсем другое дело.
— Хрю-хрю, — возразил ей кто-то из ближайших кустов.
«Знакомый голос», — машинально отметил Джеймс, поспешно включая фонарик. Точно, это он!!! Интересно, он случайно здесь оказался? Или узнал меня по запаху? А разве простреленный пятачок никак не сказался на его обонятельных способностях?
— Хрю-хрю, — повторил юный слонопард и дважды мигнул налитыми кровью глазами.
У стоявшей на посту Патриция окончательно сдали нервы, и она пустила в эти глаза длинную автоматную очередь.
Слонопард немедленно покинул луч света и, как и в прошлый раз, ринулся вперед. Из темноты послышался ужасный грохот — чудовище столкнулось с джипом. После этого наступила тишина.
— Что это было? — очень громко прошептала мисс Блади.
— Готов? — в свою очередь уточнила мисс Робинсон.
— Хрю-хрю, — не согласился слонопард, морда которого утопала в раскуроченном джипе. Теперь уже у Хеллборна не выдержали нервы, и он принялся опустошать магазин своего «кольта» прямо в затылок чудовищу. Брызги крови мгновенно перекрасили стекло фонарика, и теперь ночной пейзаж после битвы освещался воистину зловещим рубиновым лучом.
— Кажется, помогло, — неуверенно констатировал Хеллборн и осторожно пнул слонопарда носком ботинка в бок. На этот раз монстр ничего не ответил.
— Нам стоит сменить позицию, — столь же неуверенно предложила Матильда, — выстрелы мог услышать кто угодно…
— Так и сделаем, — согласился Джеймс. — Похоже, что машина погибла, но ее и так бы пришлось бросить в этом мире. Берем самое необходимое и уходим. И как можно быстрее!
— Надеюсь, не заблудимся, — добавила сомнений Патриция.
— Пойдем в сторону реки, — решил Хеллборн. — Там разберемся.
— Ad loca! — рявкнул в ответ кто-то из окружающей темноты. — Fiat lux!
«Латынь?» — машинально отметил Хеллборн. — «Язык апсаков?!»
Мгновение спустя тройка путешественников оказалась в луче мощного прожектора.
— Бросайте оружие, — продолжал голос по-английски, — поляна окружена со всех сторон, со мной еще тринадцать человек.
«Врет, — понял Джеймс, но решил преждевременно не разоблачать незнакомца. — Господи, какой я идиот, надо было переночевать в лагере, да еще потребовать у адмирала двести-триста человек охраны… Кто этот парень, взявший нас на мушку? Апсак? Один из сотрудников Горацио Брейвена?»
— Вы же понимаете по-английски? — почему-то неуверенно уточнил таинственный незнакомец. — Мне показалось, что вы говорили между собой именно на этом языке.
— Мы и по-латыни понимаем, — честно признался Джеймс.
— В самом деле?! — обрадовался невидимка в кустах. — Fuimus Troes, fuit Ilium! Тогда скажите мне, как называется эта планета?
«Неужели еще один заблудившийся бедняга?» — подумал слегка удивленный альбионец.
— Спекуляция, — машинально ответил Хеллборн.
— Никогда не слышал, — признался незнакомец. — А она далеко от Земли?
— Понятия не имею, — честно признался Джеймс.
— Надеюсь, что нет, — продолжал невидимка, — я наблюдал за здешним звездным небом — полагаю, мы находимся неподалеку от солнечной системы. Жаль, приборы безнадежно испорчены, а зрение уже не то, что десять лет назад… Кстати, как называется местное светило?
— Аборигены называют его Солнцем, — столь же честно поведал Хеллборн.
— Ничего удивительного, — хмыкнул незнакомец, — у аборигенов всегда плохо с фантазией. Но скорей всего, это Дельта Селевкидов или Эпсилон Германца. Я было подумал, что нахожусь на Земле, но как только увидел местных чудовищ… Между прочим, а вы кто такие?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: