Дмитрий Хван - Хозяин Амура
- Название:Хозяин Амура
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2011
- ISBN:978-5-227-02850-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Хван - Хозяин Амура краткое содержание
Всё глубже проникает в окружающий мир держава, основанная нашими современниками в глубине Сибири XVII века. Всё труднее приходится и её руководителям, и рядовым гражданам. С каждым годом всё больше вызовов выпадает на долю ангарцев. Жизнь человека — это всего лишь мгновение в существовании цивилизации, но за этот короткий срок Соколову и его товарищам необходимо оставить потомкам тот задел, который поможет им выжить в будущем. В Европе всё ещё продолжает бушевать Тридцатилетняя война, но ход ее уже не тот. В Московской Руси вновь назревает смута и кровавая борьба за власть — претенденты на трон готовятся к схватке. Ангарцы, не особенно того желая, вновь попадают в историю — укрывают у себя спасающихся людей проигравшей стороны конфликта. Не накликают ли они этим поступком на себя беды?.. А тут снова заявила о себе почти забытая всеми аномалия. Открывшийся ангарцам мир совсем не похож ни на один из прежде ими виденных. Однако их там ждут…
Хозяин Амура - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Первые выводы принц сделал для себя сразу — его не пытались увлечь бесцельными речами или обещаниями, ему не льстили. Оросы не притворялись лучше, чем они есть. Поначалу ему казалось это наигранным. Но и дальше эти северяне продолжали считать его равным, не пытаясь возвышать и его положение. Хёджон не хотел, чтобы его знали как принца, и это условие неукоснительно соблюдалось. Зато что бы он ни пожелал узнать, ему пытались объяснить. Его друг Сергей всюду сопровождал его, он переводил и спрашивал за него всякого, кого Хёджон желал услышать. Как выяснилось, местные варвары — солоны и прочие — были довольны тем, что на берега реки пришёл народ ороса. Эти люди принесли с собой не только полное замирение племён, но и много полезных вещей, необходимых для жизни. Они не ставили себя выше других и не позволяли себе того, чем не гнушались маньчжуры. Хотя некоторые были недовольны тем, что оросы брали себе их женщин, а также распахивали много земли, которая пригодилась бы и солонам. Но всё же и они понимали, что женщины рожали сильных детей, а земли было вдосталь.
Радио поразило его, он едва не поверил в духов воздуха, передающих слова людей. Так он подумал ещё тогда, когда первый раз услыхал речь ороса, шедшую из металлических раструбов, висевших на шесте. От этой ошибки его избавил друг Сергей, рассказавший, что не стоит верить в чудеса, когда есть науки и руки людей, что делают возможным прежде неслыханное. Оросы оказались весьма образованными людьми, все прежние пересуды о варварах казались Хёджону смешными и не стоящими ничего, кроме презрения. Он разговаривал с Гёнхо, своим давним другом, используя прибор, называемый радио. Причём сам Хёджон находился на вершине сопки, а Гёнхо — далеко внизу, у самой реки. И он слышал голос друга, будто тот стоял рядом и говорил с ним, не повышая голоса, и Гёнхо слышал его. Это ли не упрёк всем тем, кто презрительно оттопыривал нижнюю губу в разговоре о северных варварах. А что стоят их увеличительные приборы для зрительного обзора! Он смотрел в один такой и видел то, чего никогда не смог бы увидеть, не будь у него в руках этого чуда. А корабли, а пушки, а аркебузы! Причём аркебузы эти были гораздо легче корейских, а об их удобстве для стрелка и говорить не приходилось! Ибо Хёджон видел, как с оным оружием ходят не только взрослые мужчины, но и молодые девушки и даже совсем ещё юные мальчишки стреляли из аркебуз по мишеням, что для них ставил учитель стрельбы на специальном поле, упиравшемся в склон холма. Такое упорство молодых оросов в постижении военной науки заслуживало похвалы!
Многое ещё предстояло изучить Хёджону. А сейчас он решил продолжить путь по укреплённой стене города. Хотя нет, стеной это назвать было нельзя — скорее это система укреплений, соединённая между собой переходами. От сопки до берега реки располагались невысокие, присыпанные землёй с растущей на ней травой крепостицы в виде холмов, с укрытыми в них мощными пушками. Соединённые куртинами с частыми бойницами для аркебузиров, которые были прикрыты деревянными балками с наложенной на них черепицей для защиты от стрел, они образовывали внешний пояс вокруг поселения. Сотни две пленников, а также сами оросы и местные варвары трудились над этими сооружениями, ещё не законченными в самом центре.
Хёджон решил заговорить с сопровождавшим его помощником военного правителя этой отдалённой провинции державы оросов.
— Тут были биты маньчжуры? — показал он на луг, где сейчас бродило лишь несколько коров.
— Именно тут. Всё было усеяно мёртвыми телами! — махнул в сторону выкоса Лазарь Паскевич. — Но этих укреплений ещё не было. Только земляные навалы.
Кореец многозначительно помолчал, осматриваясь. После чего Хёджон спросил Паскевича, примет ли его сейчас управляющий провинцией. Удовлетворённый утвердительным ответом, он поспешил спуститься с куртины.
Он направился к воеводскому дому, намереваясь с помощью Лазаря попасть за ворота внутренней крепости. Однако Паскевича на полпути окликнул молодой даур из роты внутренней стражи и сообщил офицеру о том, что Матусевич сейчас находится в техническом училище, уже втором по счёту в Сунгарийске.
— Пойдёмте. — Лазарь позвал корейцев за собой. — Сергей, а твой друг заодно посмотрит училище. Игорь Олегович с женою там.
Хёджон в очередной раз поразился отсутствию чинопочитания у ороса. Какой-то варвар и не думает кланяться помощнику начальника провинции да дерзко смотрит ему в глаза! Это уже слишком! Принцу пришлось сказать, об этом Сергею. Однако друг лишь посмеялся:
— Даур говорил с Лазарем почтительно — он назвал его товарищем, упомянул его военное звание и испросил разрешения обратиться к нему.
— Неужели этого достаточно? И отчего помощник начальника товарищ этому варвару? — всё ещё недоумевал принц, шагая вслед за Паскевичем.
— Во-первых, даур состоит в нашем войске, как и я, как и сам помощник воеводы. Во-вторых, он говорит на нашем языке и исповедует нашу религию — ты же видел храм с небольшой колокольней? Всё это делает его нашим товарищем. Его потомки сами будут оросы.
— Ясно, — коротко бросил Хёджон, осмысливая сказанное.
В училище они не попали, Игорь Олегович с семьёй уже вышел из него и встретил Хёджона у крыльца, за ним, потупив взор, стояла симпатичная азиатка — наложница воеводы Эрдени, жена убитого по приказу Матусевича маньчжурского военачальника. После двух лет затворничества она всё же сдалась настойчивым желаниям воеводы, а сейчас под сердцем носила его ребёнка. Кстати, Эрдени оказалась не маньчжуркой, а монголкой — одной из дочерей хошеутского тайши Галдама из восточной Халхи, отданной знатному маньчжуру. Естественно, о судьбе своего несчастного мужа она не знала.
— Хёджон, — обратился к принцу воевода, крепко пожав его руку, — ты обдумал моё предложение? Что скажешь?
— Обдумал, я согласен! — тут же ответил кореец.
— Хорошо, — удовлетворённо кивнул Матусевич. — Я не сомневался в твоём решении. Ведь это нужно не столько тебе, сколько твоему народу.
К настоящему времени у Матусевича в Сунгарийске, Науне и прочих городках и селениях было распределено по гарнизонам около шести сотен корейцев — бывших пленников, а также пришедших из Нингуты самостоятельно. Среди них были офицеры и солдаты, мелкие чиновники, слуги и крестьяне. Все они сейчас были вовлечены в жизнь этой провинции Ангарска. И не только в военной сфере, но и в строительстве укреплений, и, что естественно, работали на полях. А с появлением в пределах Сибирской Руси представителя правящей династии Кореи — любимого сына вана Ли Инджо принца Хёджона — Матусевич немедленно принялся за воплощение своей задумки: получив согласие принца возглавить отдельный корейский полк, под общим командованием воеводы Сунгарийска, свезти всех корейцев к столице провинции для подготовки к запланированной на сентябрь атаке Гирина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: