Владимир Контровский - Авианосцы Евразия против Америки
- Название:Авианосцы Евразия против Америки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Контровский - Авианосцы Евразия против Америки краткое содержание
Первая Мировая война не решила всех противоречий между великими державами – кайзеррейхом, сохранившим свою военную мощь, ослабшей, но всё ещё могучей Англией, Соединёнными Штатами Америки, рвущимися к мировому господству, и Народной Россией, родившейся на развалинах Российской империи, – и не стала последней войной в истории человечества. И не успели ещё просохнуть чернила на многостороннем мирном договоре, подписанном в Роттердаме, как на планете начал вызревать новый глобальный конфликт, непримиримый и беспощадный.
Авианосцы Евразия против Америки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
38
mea culpa – моя вина (лат.).
39
Курсивом выделен текст подлинного письма Сент-Экса (из нашей Реальности). Писатель, лётчик и человек видел основную причину поражения Франции в падении её духа, в разъедании нравственных ценностей целого народа фетишем стяжательства, пришедшего из-за океана.
40
Ultima ratio regum ( лат. ) – надпись на французских пушках, которую делали по приказу кардинала Ришелье.
41
Аналог в нашей Реальности – бомбардировщик «Дорнье-217».
42
Эти опасения были необоснованными: командование кайзермарине сделало выводы из гибели «Дерфлингера» и приняло решение не посылать тяжёлые боевые корабли в Атлантику без надёжного прикрытия с воздуха.
43
По выражению самих англичан, «альбакор» являл собой «слегка перепеченный» «суордфиш».
44
«Барракуды» могли использоваться и как торпедоносцы.
45
По другой версии (более правдоподобной), причиной был «человеческий фактор».
46
По оценкам верфи, ремонт требовал полутора лет работы – нужно было заменить башню «А», а также большое количество броневых плит, листов обшивки и переборок.
47
Примерный аналог в нашей Реальности – «Не-111».
48
Примерный аналог в нашей Реальности – «Ме-264».
49
Фразу о «пожарном шланге» в нашей Реальности произнёс президент Рузвельт.
50
Foreign Office (англ.) – внешнеполитическое ведомство Великобритании.
51
Русский палубный истребитель. Примерный аналог в нашей Реальности – «И-180».
52
Примерный аналог в нашей Реальности – штурмовик-торпедоносец Ил-2Т.
53
Германский одномоторный палубный торпедоносец Хейнкеля, сопоставимый по характеристикам с американским «авенджером». Немецкого аналога в РеИ нет.
54
Лёгкий авианосец «Гермес» был переброшен на Дальний Восток весной 1940 года, вскоре после рейда на Вильгельмсхафен. Британия всё ещё старалась быть сильной везде, не желая признать, что сила её давно уже стала слабостью.
55
Дай-Ниппон Тэйкоку Кайгун – Императорский флот Японии.
56
Royal Air Force – королевские военно-воздушные силы ( англ. )
57
Русско-германские союзники ( сленг ). Английская аббревиатура слов RUssians и GERmans.
58
Реальный исторический факт.
59
Vae victis! – Горе побеждённым ( лат. ). Принц Август намекает на историю, описанную римским хронистом Титом Ливием. В 390 году до н.э. галльский вождь Бренн разбил римское войско и осадил Рим. Римляне начали переговоры, надеясь откупиться. Галлы согласились, назначив выкуп – тысячу фунтов золота, – но при его взвешивании использовали утяжелённые гири, чтобы получить больше. Трибун Квинт Сультиций стал возражать, и тогда вождь галлов бросил на чашу с гирями ещё и свой меч, воскликнув при этом «Горе побеждённым!». Смысл выражения – побеждённый теряет всё и не может что-то оспаривать и требовать.
60
ABC – Association of Business Captains – Ассоциация Капитанов Бизнеса ( англ. ). Точного аналога этой организации в нашей Реальности нет, однако кое-что похожее найти можно.
61
В нашей Реальности президент США Франклин Делано Рузвельт сказал следующее: « Мы должны быть жестокими по отношению к немцам, я имею в виду немцев как нацию, а не только нацистов. Либо мы должны кастрировать немецкий народ, либо так с ними обращаться, чтобы они не производили на свет потомство, способное и дальше себя вести так, как в прошлом ».
62
Примерный аналог в РеИ – дальний тяжёлый бомбардировщик «Ю-390».
63
«Фабрика вдов» и «балтиморская шлюха» – прозвища бомбардировщика Б-26 «Мародёр», данные ему американскими пилотами.
64
«Дзуйкаку» в переводе с японского означает «везучий журавль».
65
Подобная история, случившаяся в нашей Реальности, хорошо описана в книге Пантелеева и Белых «Республика ШКИД».
66
В ходе боя «Солт Лейк Сити» не добился ни одного попаданий главным калибром – как и в ходе боя у Командорских островов в нашей Реальности, где крейсер выпустил восемьсот с лишним 203-мм снарядов «за молоком».
67
Испанское богохульство ( Двадцать четыре яйца двенадцати апостолов и задница шлюхи Марии ).
68
Примерный аналог в нашей Реальности – немецкая планирующая бомба Hs.293.
69
В нашей Реальности генерал Контрерас, известный своими прогерманскими настроениями, в 1941 году был отодвинут от власти, и Венесуэла тут же объявила войну странам Оси.
70
В этом бою американцы впервые применили 127-мм зенитные снаряды с радиолокационными взрывателями.
71
Примерный аналог в нашей Реальности – истребитель «И-185».
72
Торпедоносец-бомбардировщик берегового базирования с большой (до 5.500 км) дальностью.
73
Эта машина получили прозвище «соловей-разбойник» за характерный свист, издаваемый ею при пикировании.
74
Примерный аналог в нашей Реальности – Пе-8 М-82 с увеличенной до 8.000 км дальностью. Эти бомбардировщики получили неофициальное название «Змей Горыныч» за яркие языки пламени, выбрасываемые выхлопными коллекторами отработанных газов, что очень сильно демаскировало «витязей» при ночных налётах и приводило к лишним потерям. Проблема была решена установкой дополнительных пламегасителей.
75
Killed in action – убитые ( англ. )
76
Эти рейсы получили название «вашингтонский экспресс».
77
Примерный аналог в РеИ – «Ме-410».
78
Примерный аналог в РеИ – «Фокке-Вульф-190».
79
Главную женскую роль в этом фильме исполняла знаменитая Марика Рёкк.
80
«Black Widow» – тяжёлый двухмоторный ночной истребитель ВВС США. Такие машины в 1942-44 годах защищали американские города от авианалётов континенталов.
81
В нашей Реальности эпопея Толкина увидела свет в 1954 году. В данной АИ книга вышла в 1937 году, незадолго до начала Второй Мировой войны.
82
В десантах на Малые Антильские острова принимали участие волонтёрские части – английская дивизия «Роберт Клайв» и французская бригада «Гасконь», а на авианосце «Ганновер» базировалась французская эскадрилья «Норманди», летавшая на истребителях «беовульф».
83
Усовершенствованный вариант ракеты «Фау-2» с повышенной надёжностью, точностью попадания и увеличенной (до 1.800 км) дальностью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: