Тим Пауэрс - Гнёт ее заботы

Тут можно читать онлайн Тим Пауэрс - Гнёт ее заботы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тим Пауэрс - Гнёт ее заботы краткое содержание

Гнёт ее заботы - описание и краткое содержание, автор Тим Пауэрс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Еще одна книга как и Врата Анубиса написанная в жанре альтернативной или крипто истории, истории, где события хорошо нам известные тесным образом переплетаются с вещами, ускользающими от нашего взгляда. Где величайшие поэты всех времен занимают свое вдохновение у вампиров и ламий, иссушающих их и взимающих за свою заботу кровавую плату. Где хирург Майкл Кроуфорд едет на свою свадьбу и еще не знает о той роли, которую ему суждено сыграть в жизни великих поэтов. Где над всем старым светом огромной мрачной тенью реет австрийская империя Габсбургов. А с высоты на всю эту мышиную возню молчаливо взирают вечные горы.

Гнёт ее заботы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гнёт ее заботы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тим Пауэрс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

222

Себастьяно Дзиани (Sebastiano Ziani) ― (приблизительно 1100 ― 1178) ― 39-й венецианский дож.

223

Onesta grazia ― подобающая благодарность (итальянский).

224

Дворец Дожей (итал. Palazzo Ducale, анг. Ducal Palace).

225

Barattiere - барышник, мошенник (итальянский).

226

С этими колоннами у итальянцев с «незапамятных» времен связано одно предание-суеверие. Оно гласит, что с человеком, прошедшим между этих двух колонн, непременно случится несчастье.

227

Status quo ― статус кво ― существующее положение вещей (латинский).

228

Фатализм - вера в неотвратимость судьбы. Представление о предопределенности событий в мире; в отличие от детерминизма предполагается, что человек не может повлиять на эту предопределенность.

229

Эсте (Este) ― город на юге Венето, у подножия Эвганейских холмов, в провинции Падуя. Миланский маркграф Аццо II д’Эсте в X веке выстроил здесь свой замок. Позднее новые владельцы города выстроили на руинах древнего замка новый.

230

Po ― По ― река в северной Италии. Самая длинная река в Италии, берущая начало в Котских Альпах близ границы с Францией и впадающая в 668 километрах к востоку в Адриатическое море.

231

Magus Zoroaster ― Кудесник Зороастр.

232

Macbeth: «If it were done when 'tis done, then 'twere well It were done quickly». Макбет: «О, если б только был конец концом. Все кончить мы тогда могли бы разом». (В. Шекспир, «Макбет», акт I, сцена 7).

233

Гамбит - продуманный шаг; хорошо спланированный ход.

234

Палаццо делла Раджионе (итал. Palazzo della Ragione) ― зал заседаний городского суда Падуи в эпоху средневековых городских общин, остающийся одним из самых больших залов Европы (87 м. длины, 27 м. ширины, 24 м. высоты) с крышей, не поддерживаемой колоннами. Дворец располагается посреди падуанского рынка, разделяя его на Пьяцца дель Эрбе и Пьяцца делла Фрутта.

235

Эразмо да Нарни (итал. Erasmo da Narni; 1370-1443) по прозвищу Гаттамелата (итал. Gattamelata) ― итальянский кондотьер (предводитель наемного отряда). Стал правителем Падуи в 1437 году. В Падуе установлена знаменитая конная статуя Гаттамелаты, созданная Донателло.

236

Фузина (итал. Fusina) ― город неподалеку от Венеции. Оттуда направляются лодки с туристами в Венецию.

237

Warehouse ― панкгауз ― товарный склад (bonded warehouse — таможенный склад для хранения не оплаченных пошлиной товаров).

238

Дискос - плоская тарелка, обыкновенно серебряная, для хлеба в обряде причащения.

239

Rio di Ca' Foscari ― канал Рио ди Ка’ Фоскари.

240

Перевозчик ― перевозчик Харон, доставляющий людей в загробное царство через реку Стикс.

241

Spectaculos di marionettes ― уличный театр (спектакль) марионеток (итальянский).

242

Firepot ― дословно огненный горшок; зажигательный снаряд (горючий состав в глиняной оболочке).

243

Академия изящных искусств (итал. Accademia di Belle Arti). Располагалась на южном берегу Большого Канала.

244

Fondamenta ― фондамента - тротуары вдоль каналов (в Венеции).

245

Площадь Сан-Марко (итал. Piazza San Marco), или площадь Святого Марка ― главная площадь Венеции. Состоит из Пьяцетты ― площадки от Гранд-Канала до колокольни базилики Святого Марка и непосредственно Пьяцца (площади). В конце тринадцатого века площадь была вымощена кирпичом «в елочку». Ее называют также сердцем Венеции.

246

Дворец Дожей (итал. Palazzo Ducale, анг. Ducal Palace).

247

Feuer ― огонь (немецкий).

248

Basilica ― базилика - средневековый христианский храм, обычно в форме креста.

249

Das Auge! Komm hier! Schnell! ― Око! Тащите его сюда! Живее! (немецкий).

250

Базилика Сан-Витале (итал. Basilica di San Vitale) ― раннехристианская базилика в Равенне, важнейший памятник Византийского искусства в Западной Европе. Базилика была заложена в 527 году равеннским епископом Экклесием. Храм был освящен в честь раннехристианского мученика святого Виталия Миланского. Базилика знаменита совершенством своих мозаик.

251

Последнее письмо Джона Китса к Чарльзу Брауну, 30 Ноября 1820. Джордж ― живой к тому времени брат Китса. Том ― брат Китса, умерший несколькими годами ранее.

252

Piazza di Spagna ― Пьяцца ди Спанья ― площадь Испании ― была названа по имени дворца Испании, или Палаццо Спанья (1622), бывшего резиденцией испанского посла в Риме.

253

Пинчо (итал. Pincio, лат. Pincins, англ. Pincian Hill) ― римский холм. С холма, который долгое время служил центром французской общины Рима, открывается вид на Марсово поле. С вершины устроены два монументальных спуска, один из которых ведет с площадки Наполеона на пьяцца дель Пополо, а второй еще более пышный, именуемый Испанской лестницей ― от французской церкви Тринита Дей Монти к площади Испании.

254

Trinita dei Monte - Тринита дей Монти ― церковь на вершине Испанской лестницы, неподалеку от площади Испании. Построена в 1502 ― 1585 годах для короля Франции Людовика XII. В комплекс храма входят две парные кампаниллы. Кампанила (в итал. архитектуре Средних веков и эпохи Возрождения стоящая отдельно от храма колокольня в виде четырёхгранной, реже круглой, башни).

255

Фонтан Баркачча, баркас, лодочка (Fontana della Barcaccia) ― фонтан на площади Испании выполненный Пьетро Бернини, отцом знаменитого скульптора и архитектора Джованни Лоренцо Бернини. Название фонтан получил благодаря своей форме полузатопленной лодки и установлен в память о случившемся в 1598 году наводнении, когда на затопленной площади села на мель лодка.

256

Кукуруза; маис (англ. maize).

257

Hospital of Santo Spirito ― Больница Святого Духа (итальянский).

258

Tiber - Тибр (река в Италии).

259

Dome of St. Peter's - здание Святого Петра.

260

Castel Sant'Angelo ― Крепость Сан’Анжело.

261

Площадь Навона (итал. Piazza Navona, англ. Navona Square) ― римская площадь в форме вытянутого с юга на север прямоугольника. На площади находятся три фонтана: фонтан Мавра, фонтан Нептуна и фонтан четырех рек в центре.

262

Ponte Sant'Angelo - Мост Сан’Анжело.

263

Franz Joseph Haydn ― (1732 - 1809) австрийский композитор, представитель венской классической школы.

264

Si? Cosa vuole? ― Да? Чем могу помочь? (италянский).

265

Джозеф Северн ― английский художник, близкий друг Джона Китса. Нарисовал несколько известных портретов поэта.

266

Phthisis ― чахотка (медицинский термин).

267

Гномон - столбик-указатель солнечных часов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тим Пауэрс читать все книги автора по порядку

Тим Пауэрс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гнёт ее заботы отзывы


Отзывы читателей о книге Гнёт ее заботы, автор: Тим Пауэрс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x