Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого
- Название:Человек в шляпе и призраки прошлого
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого краткое содержание
Человек в шляпе и призраки прошлого - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Повесть о дальних плаваниях, осуществленных капитаном и благородным идальго Гонсалу ди Протео, и невероятных событиях им в этих плаваниях пережитых, записанная им самим. Лиссабон. 1563 год.
Ну что ж. Посмотрим, где плавал и что пережил благородный дон Гонсалу… И чем его история смогла заинтересовать доктора Геллинга настолько, что он специально приехал за ней через пол-Европы.
Согласно заверениям библиотекаря этот том должен был храниться в дальнем углу, на верхней галерее отдела старых манускриптов. Не похоже, чтобы книга была ценной или сильно популярной, раз её затолкали в такую даль.
К моему удивлению там горел свет. Силуэт девушки под лампой показался мне знакомым. Мало того, судя по пустоте на полке, она читала эту же самую книгу…
- Линда Бендикт, если не ошибаюсь?
- А! Что!? Ой… Вы меня напугали…
- Извините, я не хотел.
- Нет – нет. Всё нормально, я просто зачиталась…
Девушка заложила страницу и закрыла том.
- Разрешите? – я не дожидаясь согласия, довольно бесцеремонно опустился рядом.
- Н-да… да, конечно… вы искали меня?
- Скорее книгу.
- Книгу?
- Которую вы читаете. Последнее время она стала исключительно популярна. Просто хит сезона…
- Да? Неужели… но я не думаю… Вы шутите, господин Бронн, конечно же вы шутите. Извините, я веду себя как полная дура. Простите.
- Можете звать меня просто Танкред, и не надо так нервничать. Всё в порядке.
- Спасибо. Да. Вы тоже интересовались этой книгой?
Она перевернула том и посмотрела на обложку, словно была не до конца уверена, что читает именно эту вещь.
- Но почему? - она удивлённо посмотрела на меня.
- «У неё красивые глаза», - подумал я, - «почти как у Эрики».
- М-м-м… да… А я, между прочим, хотел вас спросить о том же.
- Почему я ей заинтересовалась?
Линда ещё раз посмотрела на книгу.
- Это… это мой шанс. Самый большой шанс в моей жизни.
- Не понимаю.
- Мне нужно открытие. Большое открытие. Никто не принимает всерьёз девушку-антрополога. Я написала целую работу со сравнительным анализом находок из гротов Фельдгофер и Ла-Ферраси. Но они даже не стали её читать. Дескать, что эта девица может найти там нового…
Она сжала кулачок.
- Но я нашла, нашла. А эти профессора только посмеялись. Мне нужно что-то, что заставит их относиться ко мне серьёзно!
- Я понимаю, но причём здесь книга? Какое она имеет отношение к древним костям?
- Я.. Я не знаю…
- Отличный ответ, - я не смог сдержаться.
- Нет. Я понимаю, что это выглядит глупо, но… но… в ней что-то есть. Что-то, чего я пока не нашла.
- А почему вы так решили?
Она запнулась и опустила взгляд.
- Это не совсем правильно… но…
Я молча ждал. Не стоило её торопить в этот момент.
- Но профессор Геллинг специально приехал за ней сюда. Он что-то узнал, но в Лондоне его идеи не приняли. Тогда он стал действовать сам. Связался с какими-то людьми, которые готовы профинансировать его исследования…
А вот это уже очень интересно.
- И вы решили последовать за ним?
- Да. Я даже хотела записаться в его команду, но он отказал… У него уже был ассистент. Ассистентка. Лана Танхофер. Мы с ней как-то вместе стажировались. К тому же Лана мне сказала, что они занимаются исследованиями в области физиологии и неврологии. А это совсем не моя область.
Я вспомнил молодую женщину, провожавшую меня с музейного чердака в Рагузе. Возможно я был тогда не в лучшей форме, но она почти не отложилась у меня в памяти. По крайней мере, я так и не смог вспомнить её лица. Странно, обычно я хорошо запоминаю лица…
- И тогда я решила, выяснить, что же такое нашёл профессор Геллинг. Я точно знала, что находка профессора как-то связана с раскопками.
- Честно говоря, не совсем понимаю, как физиология и неврология могут быть связаны с раскопками, - заметил я.
Ещё меньше я понимал какое отношение ко всем этим медицинским и биологическим исследованиям имел граф Ласло с его нефтяным бизнесом… Или там что-то другое? Или я вообще на ложном пути?
- Практически наверняка они вообще никак не связаны. Просто это два разных исследования. И я решила… решила, что раз профессор занялся другим… в общем я решила этим воспользоваться – собравшись с силами выдохнула девушка.
- И как в этом может помочь эта книга?
- Пока не знаю. Но в ней должно быть что-то важное. Лана говорила, что профессор не мог начать исследования до приезда сюда.
- Так и сказала?
- Ну, точнее она сказала, что без этого инвестор не давал денег… но не думаю, что это важно, - она немного смутилась, - наверное, они просто хотели уверенности, что профессор не передумает присоединяться к их проекту, и не займётся раскопками с помощью кого-то другого. Или может они поставили ему условие, что он сначала будет работать на них, а уже потом раскопки…
- «И ты решила его опередить?» - подумал я, но вслух спросил:
- Так вы что-то нашли?
- Немного… Я сравнила данный экземпляр с теми, что хранятся в библиотеках Лиссабона и Лондона, и выяснилось, что только в этом имеется окончание шестой главы. В двух других оно было утеряно.
- Осталось всего три книги?
- Ну… Это сочинение никогда не пользовалось особой популярностью и судя по всему имело очень скромный тираж. Почти четыреста лет прошло… По крайней мере больше экземпляров я не нашла.
- Понятно. И вы уже посмотрели эту главу?
- Да.
- И что там?
- Честно говоря – ничего особенного. Гонсалу рассказывает о своем столкновении с эскадрой одного из малайских султанов. Он смог отбиться, но его корабль был сильно потрёпан в бою. Ему пришлось бросить якорь на одном из островков, чтобы отремонтироваться и пополнить запасы пресной воды. Туземцы снабдили его ещё и припасами. Вместо благодарности он захватил в плен несколько десятков местных жителей и, вернувшись в Малакку, продал их в рабство…
- Оборотистый малый был этот благородный идальго Гонсалу ди Протео, надо заметить. Может он там клад закопал?
Девушка не отреагировала на моё замечание, погружённая глубоко в свои мысли.
- Я ума не приложу, что могло заинтересовать профессора Геллинга, и как это может быть связано с раскопками?
- Война и работорговля – решительно никак, остаётся только остров, - заметил я, - наш мореплаватель не сообщил, где именно он чинил свой корабль?
- Сообщил. У ди Протео отвратительный слог, но он весьма педантичен и похоже был неплохим капитаном. Единственная земля в указанном месте это архипелаг Тобелан. Его ещё иногда зовут Острова Скелета.
- Жизнеутверждающее название…
- Да нет. Просто если смотреть на карте острова действительно кажутся похожими на свернувшийся в клубок человеческий скелет. Игра природы.
- И чем эти острова могли заинтересовать профессора?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: