LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Андрей Уланов - Крест на башне

Андрей Уланов - Крест на башне

Тут можно читать онлайн Андрей Уланов - Крест на башне - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история, издательство Эксмо, год 2004. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Андрей Уланов - Крест на башне

Андрей Уланов - Крест на башне краткое содержание

Крест на башне - описание и краткое содержание, автор Андрей Уланов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Существуют миры, параллельные нашему, где события развиваются немного по-другому. К примеру, Германия не потерпела поражение в Первой мировой войне, а в России не было Октябрьской революции — и к пятидесятым годам XX века облик мира разительно изменился. Лишь люди, которые живут в этом мире, любят, ненавидят и умирают точно так же, как мы.

Непрекращающаяся мясорубка страшной многолетней войны перемалывает тысячи человеческих судеб. Немецкий унтер-офицер Эрих Босса и русский офицер Николай Береговой — опытные бойцы, демоны битвы, закаленные в боях ветераны — сражаются по разные стороны линии фронта. Но неумолимая логика военных действий заставляет их пути пересечься…

Крест на башне - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Крест на башне - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрей Уланов
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Скиф» вспыхнул сразу, словно свечка, огромным рыжим факелом пронесся над склоном, задел валун и, кувыркнувшись, с жутким металлическим скрежетом рухнул в речку.

В наушниках… я не сразу понял, что слышу: ведомый плакал , хрипя, давясь слезами и шепча сквозь стиснутые зубы… прости, прости, прости… прости, что я все еще жив!

Его машина шла над самой землей, в упор поливая струями свинца предательский склон. Беззвучно и маленькие черные фигурки, пытающиеся уйти от рушащегося на них ангела мести, падали, падали, падали — в тишине.

В последний, третий рейс аэровагон, набирая высоту, развернулся в сторону левого склона — и несколько секунд в проеме люка была видна груда искореженного металла посреди реки, из которой, словно из лампадки, все еще продолжали тянуться язычки чадного пламени.

Через тридцать два часа, в полевом госпитале, так и не придя в сознание, умер майор АВР Игорь Викентьевич Овечкин.

Так пелся вечный этот стих
В пик лебединой песне их —
Счастливцев одночасья;
Они упали вниз вдвоем,
Так и оставшись на седьмом,
На высшем небе счастья.

Напоследок мы с кайзеровцем молча откозыряли друг другу — и разошлись. Он зашагал к своему танку, я — к нашим окопам.

Примечания

1

Der Uberschwere (нем.) — сверхтяжелый.

2

Themaeins (нем.) — «Тема № 1» — секс.

3

Angewarmte Leiche (нем.) — «подогретый труп» — близкий к изнеможению, может быть, из-за ранения.

4

General der Kuchen (нем.) — Генерал Кухонь, несуществующее звание, сымпровизированное Боссой из обычного «Генерал-такого-то-рода-войск».

5

Latrinenparole (нем.) — «сортирные речи» — слухи.

6

Scheisse (нем.) — универсальное выражение, имеет массу значений и оттенков в зависимости от эмоциональной окраски, типа русского «бл..!»

7

Розовыми были окантовки деталей униформы танкистов, подбой петлиц и просветы на серо-зеленых куртках солдат и унтер-офицеров.

8

Шутцмютце — черный защитный берет.

9

Канцляйфорштеер — конторский клерк-лейтенант.

10

Oberstleutenant (нем.) — подполковник.

11

Grünschnabel (нем.) — зеленый клюв — новичок.

12

Unterschirrmeister (нем.) — техник-сержант.

13

Kumpel (нем.) — приятель, группа солдат, держащихся друг друга, именно приятели, не камерад.

14

Feidleutenant (нем.) — полевой лейтенант.

15

Schwerer panzerkampfwagen (нем.) — тяжелая бронированная боевая машина, тяжелый танк.

16

Фразы, очевидно, заучены Боссой из памятки для допросов. Дословный перевод: Ваша задача? Что придано вашей роте для поддержки? Есть ли потери в живой силе или технике? Отвечайте на вопросы, это ваш последний шанс выжить!

17

Springmine (нем.) — мина противопехотная, осколочная, кругового поражения, выпрыгивающая. Поражение человеку (или нескольким одновременно) наносится осколками корпуса мины при ее подрыве на высоте 40—140 см от поверхности земли после подбрасывания ее пороховым вышибным зарядом.

18

Arsch mit Ohren (нем.) — ругательство, дословно «ж…а с ушами».

19

Fußlatscher (нем.) — пехотура, грязедав, пехотинец.

20

Karacho! (нем.) — «Идти с максимальной скоростью» или «Мчаться во весь опор».

21

Ehr geehrte, Damen und Herren, nehmen Sie bitte Ihre Sachen mit. Die Strabenbahn fahrtnicht welter (нем.) — Забирайте ваши вещи, дамы и господа. Этот трамвай дальше не пойдет.

22

Schneller (нем.) — быстрее.

23

Ассистентарцт — врач в чине лейтенанта.

24

Coup de grace (фр.) — «удар милосердия», т.е. добивающий.

25

Oberstabsarzt (нем.) — майор медицинской службы.

26

Frontschwein (нем.) — повара, писари и т.д., кто никогда не бывает в бою, но находится на линии фронта.

27

Сэгэ-Малаан тэнгэри — божество бурятского пантеона.

28

Де Нотр-Дам — настоящая фамилия французского средневекового врача, поэта и астролога, более известного как Нострадамус.

29

Имеется в виду танк «Ке-ну», «легкий десятый», — согласно принятому в армии императорской Японии обозначению танков по типу и порядковому номеру модели.

30

ЗВ — задача выполнена.

31

C'est magnifique, mais ce n'est pas la guerre (фр.) — «Это великолепно, но это не война». ПьерБоскет произнес эту фразу, наблюдая за броском Легкой Бригады.

32

Wie ein Floh aber O-ho! (нем.) — Как блоха, но ого-го!

33

Консулы Эмилий Павел и Теренций Варрон командовали римской армией в битве при Каннах.

34

Более точно «тонкая красная линия, окованная сталью» — эпитет, адресованный корреспондентом «Таймс» в Крыму У.Г. Расселом шотландскому полку, отбившему атаку превосходящих сил русской кавалерии.

35

Last but not least (англ.) — «последнее по счету, но не по важности».

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Уланов читать все книги автора по порядку

Андрей Уланов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Крест на башне отзывы


Отзывы читателей о книге Крест на башне, автор: Андрей Уланов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img