Юрий Валин - «Мы одной крови». Десант из будущего

Тут можно читать онлайн Юрий Валин - «Мы одной крови». Десант из будущего - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история, издательство Яуза, Эксмо, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юрий Валин - «Мы одной крови». Десант из будущего краткое содержание

«Мы одной крови». Десант из будущего - описание и краткое содержание, автор Юрий Валин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Долгожданное продолжение бестселлеров «Самый младший лейтенант» и «Самый старший лейтенант»! Опергруппа из будущего десантируется в 1944 год, где внезапно оборвалась связь с резидентом, внедренным во фронтовое Управление СМЕРШа. Однако в прошлом все идет не по плану, вразнос, наперекосяк — резидент убит, высадка проходит крайне неудачно, в самое пекло ожесточенного сражения за Выборг, а вдобавок еще и смершевцы заподозрили в «попаданцах» немецких агентов… Как снять с себя эти обвинения и стать для фронтовиков Великой Отечественной своими? Как доказать, что «МЫ ОДНОЙ КРОВИ»? Только в бою!

Автор благодарит: Александра Москальца — за помощь на «всех фронтах» Евгения Львовича Некрасова — за литературную помощь и советы.

«Мы одной крови». Десант из будущего - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

«Мы одной крови». Десант из будущего - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Юрий Валин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Товарищ майор, — прошептал Женька, — разрешите вопрос?

— Да откуда я знаю, где они? — вздохнул Попутный, давя на своем мясистом ухе особо наглого комара. — Может с хронометром что случилось у наших соколов, может им вообще «отбой» дали. Это у нас сплошь и рядом приключается…

— Я понимаю. Я о Шведовой хотел спросить. Обязательно вот так, без наркоза?

— Да что ж такое?! — шепотом ужаснулся майор. — Особо важное задание, боевой порыв по капле копим, последние прикидки прикидываем, цели целим, а мысли у всех исключительно о дамах? Невозможно работать.

— Виноват. Я наблюдаю.

— Ладно, спишем на твою легкую контузию. Она легкая?

— Легкая. Управлюсь.

— Вот и хорошо. А пока отдыхай, наслаждайся тишиной и зрелищем эффективного восстановительного труда. Вот финики потеют, а? А о Шведовой я тебе потом объясню. Если цел будешь, дурак студиозный. Расслабься и сосредоточься на операции, балбес…

Женька принялся сосредотачиваться. Тьфу, совершенно ведь напрасно спрашивал. Разве у него, многодонного, узнаешь? Вот же профессия на людей отпечаток накладывает. Или он от рождения такой?

Сначала сквозь комариный зуд донесся иной звук — тоном басистее. Ударила гильза воздушной тревоги, панически лязгая гусеницами, устремился к опушке дряхлый трактор, метнулись с лопатами от полосы финны, в пулеметном гнезде, у спаренного «максима» мгновенно возникли пулеметчики…

— Правильно бегут, согласно расписанию и специализации, — с удовольствием отметил майор. Действительно — в ближние блиндажи уже ныряли техники и ремонтники.

Застучали зенитки, звон двигателей нарастал — мелькнули над опушкой силуэты «илов», через секунду лопнули, ударив по ушам первые бомбы…

Сыпали почему-то вперемешку мелкие фугасные и ПТАБы [92] ПТАБ-2,5–1,5 — советская противотанковая авиабомба весом 2,5 кг. . Женька слышал стук осколков в стволы деревьев, рокот спаренного пулемета, снова взрывы и взрывы — похоже, со слухом было не все в порядке: хаос распадался на избранные, болезненно отчетливые звуки. Хотелось зажать уши, но пора было делом заниматься. Майор уже работал: выцеливал пулеметчиков — этих оставлять никак нельзя — блиндажи у них на виду, заметят гостей как пить дать…

Неслышно дернулась «снайперка» — выстрел удачно лег под звук разрыва — пулеметчик отшатнулся от установки, осел на дно окопа. Второй номер обернулся к нему — следующая пуля вошла финну в затылок, из лица плеснуло темным…

Майор толкнул винтовку к Женьке, метнулся к блиндажам — в руках по «Токареву» — второй у товарища переводчика временно конфискован. Слева, пересекая утоптанную «сортирную» тропку, летел Коваленко: быстрый, кажущийся, несмотря на рост, каким-то горизонтальным, по-волчьи длинным… Легла последняя серия бомб, уходили шестерки штурмовиков на новый заход. Женька ощупью принялся дозаряжать винтовку…

00.07.44

…Майор и старший лейтенант присели по обе стороны от низкой двери блиндажа. В ходе сообщения было тесновато, валялся ящик с инструментами…

— На счет «три», — сказал Попутный. — И аккуратнее.

— Естественно. — Коваленко взялся за горбылину, прибитую в качестве ручки к двери. — Там такой сержант шустрый скаканул…

— Разберемся. Поехали.

Старлей рванул дверь — мелькнул тусклый желтый свет лампы — и подбросил внутрь «лимонку». Вместо запала в ребристом теле стояла заботливо вырезанная деревяшка.

Пауза… Заорали… Майор удовлетворенно кивнул и с двумя пистолетами прыгнул внутрь блиндажа. Коваленко с автоматом нырнул следом…

Многовато — человек двадцать. И скученно сидят — не казарма, укрытие от бомбежки… Качалась керосиновая лампа… Металась страшная тень — майор бил всех, до кого мог дотянуться. Сапогом, коленом, рукоятью пистолета, стволом… Ахали, запрокидывались, корчились, кто-то лез под нары. Шустрый — не иначе тот самый сержант — метнулся к двери, получил под дых прикладом «суоми», рухнул… Замер и майор — стволы ТТ скользили-нюхали углы, на миг задерживались, заглядывая в бледные пятна лиц… Кто-то из финнов придушенно завыл…

— Тс-с-с! Low, guys, low! [93] Тихо, парни, тихо! ( англ. )

Смотрели на широкого пятнистого человека. По-английски никто не понимал. Интонация заставила замереть, смотреть в страшное лицо…

— I need technicians. Who was working with the Russian aircraft LaGG? [94] Мне нужны техники. Кто работал с русским самолетом ЛаГГ? ( англ. ) Понимаете? Два руски самолет ЛаГГ, понимает кто, а финская свиниаа? — ломаный русский вновь сменился английским. — Who was maintaining a pair of LaGGs? [95] Кто обслуживал пару ЛаГГов? ( англ. )

Попутный тщетно всматривался в лица. Слишком их много — реакции не уловить. И темновато. Не выйдет. А ведь надо сделать, надо…

— In the corner! [96] В углу! ( англ. ) — рявкнул Коваленко.

Майор, почти не глядя, выстрелил — откинулся к стене человек на нарах, из его руки выскользнул, стукнул о земляной пол револьвер. Качнулся навстречу майору грузный техник-капрал, метнулась грязная ладонь к ножу на поясе… Смелый, однако. Пуля ТТ ударила толстяка в лоб, рухнул на колени, отшатнулись забрызганные соседи…

— They don’t understand normal language, [97] Не понимают нормального языка ( англ. ). — удивился Коваленко. — Есть кто говорить по-русски?

— Та-а, я немнохо, — пробормотал финн в круглых очках, сжавшийся на корточках у нар…

Наверху что-то крепко ахнуло — бревна наката вздрогнули, посыпался песок, — похоже, штурмовики начали повторную обработку — уже «эрэсами»…

00.09.22

…Женька пытался не прятать голову, но невольно ерзал, пытаясь втиснуться поглубже в песок. Наблюдал. Эх, не вовремя вышло — пистолетный выстрел в блиндаже хлопнул хоть и глухо, но в том промежутке, когда все живое замерло, в ужасе вслушиваясь в звон заходящих на повторную штурмовку «илов». Даже зенитки переводили дыхание. Женька видел, как на пистолетный хлопок из ближайшей щели высунулись две головы — одна в чудной, не иначе как французской каске — глянули в сторону блиндажа, потом оглянулись на умолкший спаренный. Смельчак в каске выкарабкался из щели, двинулся к пулеметному гнезду…

…Рев, казалось, вместе со штурмовой эскадрильей летел — седьмой, самой крупной тенью. Вынырнула крылатая смерть из-за зубчатой стены леса. Заголосили зенитки. Навстречу трассерам пулеметов и зенитных автоматов блеснули росчерки реактивных снарядов. Загрохотало…

Финн в непонятном головном уборе передумал — развернулся, заячьими прыжками метнулся к блиндажам. Женька схватился за автомат — опоздал. Зато Торчок не дремал, опередил — короткая в три патрона очередь — шлемоносец споткнулся, сделал два пьяных шага, упал. Голова его товарища, выглядывающая из щели, мгновенно исчезла…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юрий Валин читать все книги автора по порядку

Юрий Валин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




«Мы одной крови». Десант из будущего отзывы


Отзывы читателей о книге «Мы одной крови». Десант из будущего, автор: Юрий Валин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x