Тим Пауэрс - Чёрным по чёрному
- Название:Чёрным по чёрному
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тим Пауэрс - Чёрным по чёрному краткое содержание
Он сам и его деяния – непостижимая тайна, как для людей, так и для тех, кто владеет древней природной магией. Обремененный принципами и кодексом чести, он свободен, как ветер, приходит и уходит из этого мира, когда захочет или когда почувствует, что беду можно остановить, только в очередной раз пожертвовав высшим силам свою жизнь. У него много: имен британцы называли его Артуром, викинги – Зигмундом, только Брайану Даффи еще предстоит вспомнить об этом. А пока старого наемника находит в Венеции весьма подозрительный чернокнижник и предлагает поработать вышибалой в своей пивоварне, а заодно спасти мифического короля и остановить турецкое нашествие у стен благословенной Вены
Чёрным по чёрному - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Э… – «Экий любопытный шельмец, – подумал Даффи. – Однако ж, что ни говори, он спас мне жизнь вслед за тем, как попытался ее отнять». – Я пешком.
– А, просто прогуляться вышел. Но вон у тех господ лошади точно имелись. Они привязаны на полянке в полумиле отсюда. Когда подберешь себе сапоги, не пожелаешь ли заодно выбрать и лошадь?
Даффи рассмеялся и вытер клинок о камзол мертвеца.
– Что ж, – произнес он. – Пошли взглянем.
Через полчаса двое всадников скакали на север. Даффи позволил себе очередной глоток вина, которое подходило к концу, и протянул бурдюк Блуто.
– Нет, благодарю, – ответил горбун. – Не теперь, а то меня вырвет. Как полагаю, ты держишь путь в Вену?
Даффи кивнул.
– Вот и я тоже. Меня наняли, чтобы наладить артиллерию в городе.
– Ого! Так ты в этом знаток?
– Вот именно. Я вольный бомбардир. А тебя что влечет в Вену?
– У меня все проще. Меня наняли вышибалой в тамошний трактир.
– Ха! Далеко же эти венцы ищут себе наемников. Неужто не нашлось подходящего из своих? Ирландец пожал плечами.
– Значит, не нашлось. Мой наниматель – странный человечек по имени Аврелиан…
– Аврелиан! – воскликнул Блуто. – Одевается в черное? Дрожит? Боится открывать окна? Озадаченный Даффи нахмурился.
– Верно, это он. А ты откуда знаешь?
– Я повстречал его два месяца назад в Берне. Он-то и нанял меня привести в порядок пушки. – Пару минут они ехали молча. Наконец Блуто заговорил снова: – Думается, за тобой охотились убийцы, верно?
– Ну… раза два случалось.
– Угу. Рискну высказать догадку, что это враги Аврелиана не хотят, чтобы мы добрались до Вены. Даффи недоверчиво фыркнул:
– Кому какое дело, появится ли в трактире Циммермана новый вышибала?
– Не берусь судить. Впрочем, любопытно, кого он еще нанял и зачем?
– А ты… – неуверенно начал Даффи, – не довелось ли тебе, кроме обычных убийц, встретить что-нибудь странное? Диковинные.. явления… преследующие тебя без малейшего повода?
Горбун недоуменно уставился на него.
– А что, неужто убийц недостаточно? И что за явления, я в толк не возьму? Львы? Волки?
– Да, – быстро ответил ирландец. – Волки. Мне прямо проходу не давали. Блуто покачал головой:
– Нет. Все же мы с разных сторон путь держим. Вестимо, на одних и тех же зверей вряд ли нарвешься.
– Верно, – признал Даффи, обрывая разговор. «Странно, однако, – подумал он. – Блуто явно не видел никаких сверхъестественных созданий. Отчего же я видел их так много?»
День перевалил за середину, когда копыта их коней простучали по мосту Лейта, а к закату они добрались до высоких каменных стен и бастионов Вены.
– Вот так громадина, – отметил Блуто, когда они проезжали через Коринфский мост. – Бывал здесь раньше?
– Когда-то я жил здесь, – тихо проговорил Даффи.
– О… Тогда не скажешь, где бы я мог остановиться на ночь? Хочу немного отдохнуть, прежде чем предстать перед городским советом.
Даффи нахмурил брови: «Вот что мне теперь нужно меньше всего, так это компания. Впрочем, он славный малый, да и с конем мне помог».
– Я так мыслю, для тебя найдется место у Циммермана. Аврелиан там хозяин. Он давал тебе какое-нибудь письмо?
– А как же. Запечатанное двумя сцепившимися драконами.
– Так покажи печать трактирщику. Не удивлюсь, если он тебе еще и денег даст.
– Отличная мысль. Премного благодарен.
Они проехали под древней каменной аркой, и копыта коней неспешно зацокали по мостовой Картнерштрассе. Даффи дышал полной грудью, наслаждаясь пропахшим дымом городским воздухом. «Лопни мои глаза, – думал он, – как же здорово вернуться! Помнится, шестнадцать лет назад я проскакал по этой самой улице с рыцарями Франца фон Сикингена, направляясь отогнать французов с берегов Рейна. И свое возвращение ослепшим и едва способным двигаться после удара мечом по затылку я тоже не забыл. Лекари говорили, что я никогда не смогу встать со стула без посторонней помощи, не то что сражаться. Ха! Моя ирландская кровь, Ипифания и бренди выставили их лжецами. Спустя год я мог читать, ходить с тростью и давать уроки фехтования, а когда мне стукнуло тридцать три и волосы вновь отросли до плеч, уже никто не сказал бы, что я был серьезно ранен».
– А где трактир Циммермана? – спросил Блуто, глазея по сторонам.
– Немного дальше по этой улице, как раз в начале Ротентэрнштрассе.
– Как там с удобствами?
– Понятия не имею. В мое время там был монастырь. Но пиво всегда варили отличное, вроде бы даже когда это был римский форт.
Прохожие на улице останавливались подивиться на двух диковинных всадников: высокого, богатырского сложения седовласого Даффи и горбатого, скрюченного Блуто, у которого рукоять длинного меча торчала из-за плеча, точно шепчущая ему на ухо кобра. Во дворе собора Святого Стефана ребятишки со смехом указывали на них пальцами.
"А справа от нас, – мрачно размышлял Даффи, – на фоне заката вырисовывается церковь Святого Петра, где в июне двадцать шестого Ипифания обвенчалась с Максом Хальштадом. С того дня я ее больше не видел, напоследок выслушав, что мое поведение на свадьбе было отвратительным. Спору нет, она была права.
Но вот я снова здесь, постаревший на три года и с несколькими новыми шрамами. Триумфальное возвращение героя, дабы не позволять пьяницам в трактире Циммермана блевать на пол".
Небо быстро темнело, за несколько ночей впервые очистившись от облаков. Даффи подмигнул загоревшейся звезде.
– Здесь нам налево, – сказал он. Через три квартала ирландец указал на цель их путешествия.
– Вот он, слева. Насколько помню, стойла с обратной стороны.
Это было длинное двухэтажное строение, наполовину деревянное, с нависающей крытой гонтом кровлей и тремя высокими дымоходами. Почти все окна приветливо светились желтым, и Даффи едва не сгорал от вожделения большого кувшина подогретого «Херцвестенского» эля и мягкой постели.
От слуг на конюшне разило пивом, и они нетвердо держались на ногах, но Даффи заверил горбуна, что так положено в любом приличном трактире. Они оставили коней и, немного пошатываясь после долгих часов езды в седле, прошли по проулку на улицу к главному входу.
В прихожей они задержались под украшавшей потолок фреской с изображением на редкость жизнерадостной «Тайной вечери».
– Тебе нужно к трактирщику, – сказал Даффи, – а мне ведено явиться к пивовару. Уж не знаю почему. Так что позже я составлю тебе компанию, если получится.
– Видать, найдется девчонка, с которой ты не прочь возобновить знакомство? – осклабился Блуто. – Ладно, не стану увязываться. Теперь я хотя бы знаю, где в Вене подают лучшее пиво, и то ладно.
– Точно.
Они обменялись рукопожатием, и Блуто распахнул дверь в комнату для гостей, а Даффи прошел в другую, с надписью «Для прислуги».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: