Rorschach's Blot - Исполнить желание
- Название:Исполнить желание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Rorschach's Blot - Исполнить желание краткое содержание
Исполнить желание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- После того, как они будут закончены, сэр? - в замешательстве переспросил офицер.
- Хмм, - Гарри не побеспокоился прекратить свой осмотр. - А, защитные чары. Законченные участки выглядят так, будто они способны обеспечить прекрасную защиту, а незаконченные участки - будто не смогут остановить даже группу первогодок. Я должен согласиться, наложенные заплаты выглядят внушительно. Не сомневаюсь, что большинство людей не заметило бы, что это лишь косметические заплаты.
- Я понял, сэр, - нервно рассмеялся офицер. - Как вы заметили, что заплаты неэффективны?
- Неверный цвет, - Гарри покачал головой. - Они выделяются подобно воспаленному большому пальцу, держу пари, непросто было это определить в черно-белом цвете.
- Да, сэр, - подтвердил офицер. - Практически невозможно.
- Спасибо, что дали мне время осмотреть их, - Гарри направился дальше в здание. - Что следующее в программе?
- Эм, - офицер на мгновение впал в ступор. - Осмотр камер для заключенных, сэр.
- Мы можем осмотреть их после того, как я немного перекушу? - Гарри посмотрел на часы, - или выпью немного кофе?
- Разумеется, сэр, - кивнул офицер. - Вы не откажетесь перекусить во внутреннем баре?
- Конечно, - Гарри кивнул. - Простите, что создаю вам такие трудности, но я ничего не ел сегодня и только сейчас осознал, насколько проголодался.
- Как я уже сказал, это не проблема, сэр. - Обнадеживающе улыбнулся офицер. - Сюда, сэр.
Гарри последовал за другим мужчиной по головокружительному хитросплетению коридоров, пока, наконец, они не добрались до места назначения.
- Боюсь, у нас немногое сейчас есть в наличии, - офицер нахмурился. - Но я уверен, что мы сумеем что-нибудь найти.
- Все в порядке, - кивнул Гарри. - Я просто хочу закинуть что-нибудь в желудок.
- Тогда подождите здесь, - офицер направился к столу. - А я схожу поговорю с поварами.
- Спасибо, - Гарри сел.
- Для меня это не сложно, сэр. - Агент кивнул, перед тем как отправиться на кухню, и вернулся через несколько минут с сандвичем и парой чашек кофе.
- Спасибо, - кивнул Гарри, потянувшись за сандвичем.
- Как я уже говорил, - начал офицер. - Наши камеры в своем роде произведение искусства, каждая из них оборудована сдерживающими магию полями, высокой силой тяжести и общими магическими щитами.
- Как они работают? - задал вопрос Гарри, поддерживая вежливую беседу.
- Сдерживающие магию поля говорят сами за себя, но мы смогли внести некоторые улучшения, о которых вы можете не знать. - С энтузиазмом сказал офицер, - мы соорудили их так, что требуемые на их поддержание магические силы возобновляются от любых магических всплесков в камере, делая неэффективными все способы магического перемещения. Высокая гравитация будет мешать заключенным двигаться, и мы надеемся, что это также окажет отрицательное влияние на их магию. Наконец, специальные щиты будут давать людям входить в камеру, но помешают им выйти. Мы сделали так, что даже при потере сдерживающих магию полей можно будет не волноваться, что заключенные разбегутся.
- Очаровательно, - Гарри попытался (впрочем, неудачно) изобразить интерес.
- Так когда вы хотите осмотреть наши камеры, мистер Блек? - спросил Агент, сделав глоток кофе.
Гарри опустил взгляд на свой местами надкушенный сандвич, разговор о тюрьмах отбил ему аппетит: - Можно прямо сейчас.
- Тогда пойдемте, сэр, - вскочил офицер и провел Гарри еще через одно хитросплетение коридоров.
- Есть какая-нибудь причина, по которой вы используете традиционные решетки?
- А разве есть другие варианты, сэр? - пылко спросил Агент.
- Я не знаю, - Гарри пожал плечами, - я подумал, что вы можете использовать что-то вроде небьющегося стекла или… - Гарри пораженно моргнул, когда дюжина Пожирателей Смерти неожиданно появилась в пустой камере.
- Сдохни, Блек! - бледно-оранжевый луч проклятья вырвался из палочки одного из Пожирателей и растаял всего в паре сантиметров от носа Гарри.
- Ух ты, а вы молодцы, ребята. - Гарри ухмыльнулся пойманным в ловушку Пожирателям, - хотя можете сказать своим людям, чтобы не забыли в следующий раз отобрать у Пожирателей палочки прежде, чем засадите их в камеру.
- Да, сэр, - слабо кивнул офицер.
- Не подумайте, что я не ценю представление, которое вы устроили для меня, - Гарри рассмеялся. - Теперь мне ясно, почему вы так сильно хотели привести меня взглянуть на камеры. Я восхищаюсь тем, как вам удалось переместить «Пожирателей Смерти» в камеру точно в нужный момент. А ведь заклинание растворилось прямо перед моим лицом, ваши защитные чары доказали свою эффективность.
- Да, сэр, - только и смог кивнуть в ответ мужчина.
- Вы это повторяете на всех экскурсиях? - улыбнулся Гарри, - если нет, то я должен поблагодарить вас за то, что сделали это для меня. Черт возьми, это было потрясающе!
- Если вы так считаете, сэр, - согласно кивнул офицер. - Вы не подождете пару секунд снаружи?
- Конечно, - кивнул Гарри. - Скажу еще раз, отличное вышло шоу, передайте мои поздравления вашему боссу.
- Непременно передам, сэр, - Агент кивнул. - Непременно.
Гарри с улыбкой вышел из комнаты, переодеть нескольких Авроров под Пожирателей и отправить их в камеру в точно определенный момент было воистину гениально. Такая демонстрация действительно показала эффективность защитных чар. Подумать только, местные Авроры преодолели множество проблем только для того, чтобы сделать экскурсию более увлекательной.
Агент австрийской Магической Службы Правопорядка несколько секунд задумчиво разглядывал на стене что-то, виденное лишь ему, а затем достал свою новую зажигалку и вызвал своего босса.
- Что случилось? - раздраженно спросил голос Главы Магической Службы Правопорядка. - Я всю ночь не спал, занимаясь расследованием снятия защитных чар с НЕГО, так что лучше бы твоим новостям быть важными.
- Несколько Пожирателей Смерти только что переместились в одну из новых камер, сэр, мистер Блек попросил меня передать его благодарности за столь незабываемую демонстрацию защитных чар.
- Что?! - отчего-то голос Шефа потерял все признаки утомления. - Если это шутка…
- Может и шутка, сэр, - агент нервно захихикал. - Но не в отношении появившейся группы Пожирателей, это правда.
- Ясно, - Шеф глубоко вздохнул. - Мне говорили, что у Блека весьма странное чувство юмора, я думаю, это одна из его шуточек. Продолжи экскурсию и не давай ему больше получать удовольствие, наблюдая за твоим изумлением. Если мы станем реагировать на его выходки, то это может сподвигнуть его еще на несколько таких шуток. А я не уверен, что мы сможем пережить еще несколько его «маленьких шуток».
- Да, сэр, - кивнул офицер. - Я покажу Блеку новый огневой рубеж в нашем тире.
- Отправляйся, - согласился Шеф. - Отбой связи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: