Дмитрий Бондарь - О Тех, Кто Всегда Рядом!
- Название:О Тех, Кто Всегда Рядом!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Бондарь - О Тех, Кто Всегда Рядом! краткое содержание
Они жили тысячи лет в своем логове, чтобы однажды выйти и сожрать все живое!
О Тех, Кто Всегда Рядом! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Там люди-то есть? Очень уж есть хочется. — говорю, а сам уже вижу фигурки нескольких человек, боязливо подбирающихся к маяку.
И здесь землю опять трясет, на дорогу валятся камни, по большей части некрупные, размером не больше моей головы.
А люди возле маяка — их трое — замирают на мгновение, и сразу бросаются наутек, рассыпаются в разные стороны и начинают что-то орать — еле слышное из-за взбесившегося прибоя.
— Что это они делают? — поворачиваю голову к остроухой.
— Боятся, что маяк на них рухнет.
— А он рухнет?
— Мне-то откуда знать, человек Одон? Я его не строила, не знаю из чего он сложен и какими чарами скреплен.
— Им здесь раствора не хватает для крепости? Еще и колдовство используют?
Каждый шаг в этом мире становится для меня открытием. Никогда не думал, что строить можно с помощью волшбы.
— Иногда. Как и везде в человеческих мирах. Разве в твоем Хармане не принято чтобы жрец обходил новый дом с молитвами?
Наверное, она права, но я еще ни разу не присутствовал на освящении нового дома в городе. А в деревне нашей, когда что-то построят, то не сильно расстраиваются, что рядом нет никакого храма — живут себе и живут. Безо всяких молитв.
— Они нам не опасны? — это я спрашиваю не из страха, а чтобы подготовиться к неожиданностям.
— Люди? Нет, не думаю, что они могут быть нам опасны.
— Тогда пошли быстрее, а то очень уж жрать хочется!
Ускоряю шаг и вскоре оказываемся возле согнутой спины одного из прячущихся за камнями людей.
— Эй, — говорю негромко, чтобы не напугать несчастного. — Доброго вам дня!
Он подскакивает как ужаленный колодезной гадюкой, ударяется плечом о камень, за которым прятался, трясет башкой и руками одновременно, наверное, хочет меня испугать. Из него вырывается полукрик-полувсхлип, он часто моргает выпученными глазами — даже не знаю, что он увидел вместо меня?
Успеваю заметить, что выглядит он несколько болезненным: бледное лицо, редкие коричневые зубы внутри обросшего щетиной рта, тонкие руки с корявыми пальцами. Одежда его состоит из какой-то странной рубахи с обрезанными рукавами и без застежек, похожей на короткий сарафан, полосатых штанов, едва доходящих до середины голени и очень необычной обуви, похожей на обычную толстую кожаную подошву, перетянутую поверх стопы несколькими веревками.
За спиной тонко хихикает Туату.
— Доброго дня, говорю! — повторяю как можно дружелюбнее.
И вдруг он падает на колени, стучит лбом о землю и начинает тараторить:
— О, госпожа, как я рад тебя видеть! Не зря тряслась земля, ты почтила наш дом своим появлением. Будь хозяйкой в этом доме, а мы станем тебе прислуживать! Не отвергай нас, молю! Наконец-то повезло и нам, я так счастлив! Останься с нами надолго, великая госпожа и направь нас! Вкуси нашего хлеба и испей нашего молока!
Меня он будто бы и не видит, словно я какой-нибудь морок. И вдруг на меня сваливается догадка: если я в потустороннем мире, то, скорее всего, я здесь — приведение! Мне становится неуютно и я на всякий случай ощупываю себя еще раз. Потом вспоминаю, что приведениям вроде как не должно быть больно, если они вдруг окажутся в морской воде? Или наоборот? Ведь боятся же Анку серебра? Почему бы приведениям не боятся морской соли? Загадки не находят сиюминутного ответа и я откладываю их разгадывание на потом.
А мужик продолжает трепать языком! Его речь не очень-то похожа на ту, к которой я привык, некоторые слова чудовищно исковерканы, и о их смысле приходится догадываться, но все равно она доступна для понимания. И это открытие приносит мне небольшое облегчение: не придется сильно напрягаться, объясняя иностранцу, что мне очень хочется кушать.
Слова из него сыплются как горох из прохудившегося мешка и с каждым новым словом он делает на четвереньках короткий шажок в сторону Хине-Тепу. Я на всякий случай сторонюсь и оглядываюсь вокруг: его крик был услышан и еще два человека — дородная простоволосая бабища и тощий мальчишка моего возраста — тоже ползут к нам на коленках. Успеваю сообразить, что это, должно быть, семейка полоумного мужика.
— Остановись, человек! — предупреждает остроухая. — Остановись!
— Не оставь нас милостью своей, великая госпожа! Дозволь прикоснуться к твоему чудесному платью и вкусить немножко от плодов твоей учености!
Я качаю головой, понимая, что нам посчастливилось нарваться на местных сумасшедших.
— Стой или я уйду тотчас! — жестко командует Хине-Тепу и чокнутый замирает.
Зато семейка его удваивает скорость и быстренько оказывается рядом с ним.
Они тоже порываются как-то выразить Сиде свою признательность, тянут руки к ее балахону, но с места не трогаются.
Хине-Тепу молчит и улыбается так, будто нашла вдруг давно потерявшихся родственников!
Я смотрю на их лица и постепенно ко мне приходит осознание, что и они узрели перед собой не привычного моим соплеменникам монстра, олицетворение неумолимой смерти и ужаса, но нечто священное, что-то такое сокровенное и желанное, что выпадает встретить очень немногим. Что-то бесконечно высокое и редкое — каким для меня стало бы сошествие Святых Духов. И в глазах этих людей нет никакого страха, к которому я так привык в своем мире. Одна лишь надежда и желание оказаться поближе к остроухой.
— Я приму ваши дары, — важно говорит моя спутница. — Ведите.
Все трое разворачиваются и, полусогнутые, спешат куда-то в сторону от маяка. Они постоянно оглядываются, удостоверяясь, что чудесное видение не исчезло, а следует за ними.
Жилище семейки находится с другой стороны дороги, оно скрыто от глаз круглыми валунами, валяющимися на берегу повсеместно. Дом невелик — всего в две комнаты. Поодаль виднеется еще какая-то постройка — то ли хлев, то ли сарай, разобрать невозможно.
Внутри витает какой-то тяжелый спертый запах, будто дверь наружу открывали не позже прошлого года.
Стол у смотрителя маяка не блещет разнообразием, но то, что на нем есть, присутствует в избытке — пять круглых буханок серого хлеба, целая бутыль молока, огромная тяжелая сырная голова, пара мисок остропахнущих овощей, какие-то травки, наваленные ароматным снопом… Мяса нет. Никакого. Ни рыбы, ни птицы, ни завалящего порося.
Хине-Тепу отламывает кусочек от каравая, кладет в рот и показательно пережевывает. Наверное, это какой-то неведомый ритуал? Потом остроухая вытягивает руку над столом и в нее тотчас вкладывают глиняную кружку до половины наполненную молоком. Она мочит в нем губы и ставит плошку на стол.
— Кто вы, люди? — только теперь спрашивает кровососка.
Бабища открывает было рот, чтобы вывалить на гостью самую достоверную информацию, но глава семьи запускает в нее деревянной ложкой и, восстановив таким образом старшинство, отвечает сам, умудряясь совместить в интонациях крайнюю степень угодливости и какое-то подобие достоинства:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: