Андрей Загорцев - Третья мировая. Трилогия[СИ]
- Название:Третья мировая. Трилогия[СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Загорцев - Третья мировая. Трилогия[СИ] краткое содержание
В этой альтернативной реальности Третья Мировая война началась в 1980 году, после вторжения американцев в Афганистан и на Кубу. И хотя до тотальной ядерной катастрофы пока не дошло, боевые действия разгораются по всему свету – от Атлантики до Тихого океана. И первыми в бой идут части специального назначения. Танкисты еще только прогревают моторы, десантники грузятся в самолеты, летчики выруливают на взлет – а советский спецназ уже в самом пекле.
И пусть, по статистике, в аду Большой войны группа специального назначения живет всего две боевые задачи, они – не смертники и не разменные пешки в руках штабных «гроссмейстеров», они – старшие козыри Сверхдержавы: ведь «альфа» всегда бьет «дельту»!
Русские «козырные тузы» против американских «шестерок»! Советский спецназ против группы «Дельта»! Разведывательно-диверсионные подразделения СССР против сверхсекретных баз США! Это есть наш последний и решительный бой!
Третья мировая. Трилогия[СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Русских морских пехотинцев, пользуясь огромным численным преимуществом в людях и огневой мощи, всё-таки разбили. Когда эксгумационные команды начали собирать трупы русских десантников и всё-таки сосчитали сколько их было, начальник гарнизона пустил себе пулю в лоб. Русских было всего триста человек! Даже не полный батальон. Раненые всё-таки остались. Несколько моряков, валявшихся без сознания. Половина из оставшихся в живых умерли в корабельных лазаретах. Выжившие вели себя на удивление неадекватно и без всяческих проявлений фанатизма. Съедали всё, что им принесут, курили прямо в больничных палатах. С интересом слушали офицера по психологической обработке пленных, на допросах удивляли единогласным ответом:
— Ни хера не знаю, чо доебался?
Разведчики и психборьба решили пойти другим способом — показать все прелести жизни американских матросов. Русские морпехи, радостно смеясь, смотрели американские мультфильмы, удивлялись такому чуду техники как видеомагнитофон, ели гамбугеры, пили "Колу", курили "Мальборо", а потом захватили офицера разведки и психлогической борьбы, пошли врукопашную на морских пехотинцев, охранявших лазарет для пленных. Трое погибли, трое, оставшихся в живых, снова получили ранения. Медицинскую помощь оказывать им не стали и, наспех перевязанных и истекающих кровью, доставили на Батейнд.
Вчера вечером старый и заслуженный док, капитан медицинской службы Смит, питавший непонятную привязанность к русским, всё-таки получил разрешение от подполковника Диксона и сержанта Керри и оказал пленным необходимую медицинскую помощь. По его рапорту уже сегодня после уколов с одним из русских можно будет побеседовать. О`Кинли имел свои виды на русских. Своих методов допроса у него не было, и существующие он не признавал. Всегда действовал по интуиции. Зачем русским нужна была эта бесплодная попытка захватить Командоры? Может это просто- напросто какой-то отвлекающий маневр, а цель ведь совершенно может быть иной. Всемогущее КГБ может пронюхать всё, что угодно. А если допустить возможность, что они уже знают о платиновом руднике? Ребята из ФБР роют в своем направлении, но атаку на остров исключают, это им в голову придти не может. Аналитики пришли к выводу, что скопление морских сил, воздушных сил и морской пехоты в регионе русским не даёт малейшего шанса подготовить какую-либо десантную операцию на Батейнд. Шансы ничтожны. Поэтому Советы будут вести планомерное наступление по всему фронту, захватывая остров за островом, дюйм за дюймом. Может аналитики из конторы и правы, тем более Центральное разведывательное управление, исходя из своих данных, тоже склоняются к такому выводу. А у майора О`Кинли появилось непонятное чувство надвигающихся неприятностей.
В допросной камере гаупвахты майор разложил на столе папку с результатми предварительных наблюдений, бланки допросов. Еще раз пробежал глазами по строчкам.
Цокая каблуками, в камеру вошла военная переводчица Джина Вольф (урождённая Евгения Волкова, прямой потомок первой волны белоиммигрантов из Красной России).
— Разрешите, сэр, — она встала напротив майора, поглядывая на него с некоторым вызовом.
— Да, присаживайтесь Джина, — майор указал жестом на стул рядом с собой, — Джина, вы справитесь с переводом разговорной речи? ведь ранее вы сидели в группе радиоразведке на переводе служебного радиобмена…
— Да, сэр, я в полной степени владею разговорным, в моём личном деле написано, что я наполовину русская. Может нынешние слэнги и отличаются от тех, на которых разговаривали моя бабушка и дедушка, но я думаю справлюсь.
— Дай бог, чтобы он вообще был адекватен, этот русский. После стольких ранений вряд ли он заговорит на языке Толстого и Тургенева.
Вошли два военных полицейских для охраны стали по углам допросной камеры. Перед столом в специальные пазы поставили металлический табурет и сразу же его прикрутили.
Вроде всё готово. По команде О`Кинли завели русского морского пехотинца, который по мнению медиков по состоянию здоровья мог уже адекватно отвечать на вопросы.
Было на что посмотреть — русский моряк был за два метра ростом, с широченными плечами и огромнейшими ручищами, скованными за спиной наручниками. Матрос был переодет в серый комбинезон техника, на груди виднелись окровавленные бинты, голова перевязана. Несмотря на пятна крови на бинтах и скованные за спиной руки, смотрел он весьма вызвающе. Следы страха или обречённости на лице отсутствовали. Пленный, не спрашивая разрешения, спокойно уселся на табурет и, вытянув ноги, игнорируя майора, с интересом уставился на переводчицу. Джина смутилась и даже немного покраснела от такого наглого взгляда.
— Джина, переведите ему, что сейчас с ним будет проведена беседа, и он должен воздержаться от попыток броситься на кого-либо в этой камере, иначе просто будет застрелен, и постараться дать исчерпывающие ответы на те вопросы, которые я ему буду задавать, — повернул голову к Вольф майор.
— Да не трудитесь, господин майор! мой уровень знаний английского языка, полученный в советской средней школе, позволяет мне общаться с вами без переводчика, — сказал на неплохом английском, но с жутким акцентом, русский и, улыбнувшись, снова уставился на Джину. — Эх, такую бы на сеновал, да при свете свечки "Капитал" поштудировать! — высказался он в сторону переводчицы.
Вольф не совсем поняла смысла, но отчего-то снова покраснела.
— Как может простой морской пехотинец довольно неплохо говорить по-английски? — с удивлением переспросил О`Кинли, делая какую-то пометку у себя в блокноте.
— Преимущество обязательного среднего образования, — продолжал ёрничать морпех.
— Итак, мы с вами пока просто беседуем, без применения мер третьего уровня. Ну, если быть проще, то без пыток и остальной нецивилизованной ерунды. Вы готовы отвечать на мои вопросы?
— По мере моих знаний, майор.
— Потрудитесь добавлять господин майор или сэр, — желчно сказал О`Кинли.
— Да с какой стати?! Мы господ еще в семнадцатом в расход пустили, а сэров у нас в помине не было! мы же дикари! так что кушайте, что дают, пока вам лося не пробили десантно-штурмового для поднятия духа! Могу назвать вас — товарищ майор! вы не против?
Из фразы русского О`Кинли понял, что ни "господин", ни "сэр" в обращении к себе он не дождётся из-за каких-то особенностей русского менталитета. И то, что русский предлагает ему съесть что-то, приготовленное из русского крупнорогатого дикого животного, якобы для укрепления здоровья. Скорее всего, что-то для поднятия своего сексуального здоровья. Вон как он на Джину смотрит. Майор почему-то тоже покраснел. Как этот русский мог догадываться об интимном?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: