Артур Прядильщик - Прозрачные воды южных морей
- Название:Прозрачные воды южных морей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Прядильщик - Прозрачные воды южных морей краткое содержание
По мотивам «Пиратов Черной Лагуны». Соблюдение канона не обещаю. Будет стрельба, драки, разговоры и поклонение стреляющим цацкам. Скорее всего, будет нагибаторство и МС.
Прозрачные воды южных морей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В семье Чоу меня стали называть Сеунг. Но это имя — только для внутрисемейного обращения. И это — корейский вариант «Виктора». Дело в том, что Чоу — клан китайцев корейского происхождения, а не чисто китайский, семейный клан. Так что в «Ста фамилиях» искать фамилию «Чоу» бесполезно. Чоу Сеунг… чувствую себя попаданцем в какую-то мангу.
А мое «настоящее» имя теперь — Йоган. Просто Йоган. Фамилии еще нет, так как документы еще не готовы. Или Ганс, или Ханс. Правда, в присутствии посторонних мистер Ченг предпочитает называть меня Гензель — «маленький Ганс»…
Мои осторожные попытки показать, что имя «Йоган» нравится мне куда больше, а вот «Гензель» — не нравится совершенно, были проигнорированы — это мистер Ченг и с этим ничего не поделаешь. «Он тут босс». И с этим тоже ничего не поделаешь.
А Таню теперь зовут Маргаритой. С ней я так и не встретился за все это время. Впрочем, я помнил слова Громова, и его аргументы казались мне убедительными. Да и что нам с ней обсуждать? В плену не было ничего веселого, над чем можно было бы посмеяться, и ничего хорошего, о чем можно было бы с удовольствием вспомнить. Тем более, ей повезло (на этот раз, действительно, повезло!) — она попала к соотечественникам в какую-то компанию, занимающуюся гостиничным и, наверно, ресторанным бизнесом в Роанапра, и имеет возможность говорить на родном языке, а не изучать ударными темпами китайский язык с помощью подрывной машинки.
Время экзамена «подошло» незаметно. Вечером Йонг сообщила, что я готов и завтра буду сдавать экзамены — мистер Ченг уже поставлен в известность. Я был вымотан, глаза слипались… Йонг, умница, выбрала идеальный момент для сообщения новости, от которой в другой раз я стал бы волноваться и дергаться. А так — кивнул, скинул с себя одежду и юркнул в постель, натянув на себя два шерстяных одеяла. Смущения перед Йонг я не испытывал — во-первых, несколько месяцев в одной комнате, во-вторых, все-таки младшая сестра… будущая.
Щелк — и я сплю. Вот уж чем я не мучился в последнее время, так это бессонницей.
Экзамен проводился в офисе в центре Роанапра и начался в восемь утра. Пять часов мистер Ченг никого не принимал и, не глядя, сбрасывал звонки на своем телефоне.
«Сто фамилий». «Тысячесловие». Прочесть наизусть. Потом прочесть с конца. Записать на бумаге.
Диктант на мандарине — фрагмент из книги какого-то китайского классика, что-то про встречу с прекрасной незнакомкой в сливовом саду — на пять листов. Изложение на мандарине по только что написанному диктанту. Время написания ограничено — тридцать минут… а там целая страница о том, как она веером и так и эдак играла и глазками всячески стреляла («Неправильное слово, Гензель! В исходном тексте использована более уместная форма — „постреливала“!»)! И как ЭТО описать в изложении?!
Диктант-перевод: мистер Ченг диктовал на русском и надо было сделать письменный перевод на китайский… то же самое — обратно, с китайского на русский.
История Китайской Народной Республики, основы конфуцианства, буддизма, ислама и христианства, история Коммунистической партии Китая, история и структура Народно-освободительной армии Китая… Хорошо, что в виде рассказа, а не письменно. Хотя структуры, схемы и графики, разумеется, приходилось рисовать. Всё — на китайском, разумеется.
Оуян Киао, секретарь Ченга, несколько раз приносила кофе. Без сахара и без сливок. И без печенек. Все это время мистер Ченг не выкурил ни одной сигареты. Ни одной! Доставал пачку, недоуменно смотрел на нее — и прятал обратно.
— … с результатами двадцатого съезда КПК мы разобрались. Впечатляет. Ты не заучивал наизусть, а рассказал своими словами. Но, судя по декомпозиции в твоем конспекте, некоторые тезисы ты истолковал превратно. Суть решений родной Партии не может быть искажена! Это недопустимо! Преступление! Впрочем, мы еще побеседуем с тобой о руководящей роли Партии в жизни простого китайского народа. Побеседуем, побеседуем… Следующий вопрос. Что означает имя «Йонг»?
— «Смелый»… «смелая», мистер Ченг!
— Что означает имя «Сеунг»?
— «Победитель», мистер Ченг!
Мистер Ченг некоторое время с неопределенной миной меня рассматривал поверх черных очков. В его кабинете впервые за эти пять часов установилась тишина. Я затаил дыхание…
Ченг хлопнул ладонями по столешнице и поднялся. Я вскочил следом, вытянув руки по швам.
— Поздравляю с успешной сдачей экзамена, Чоу Сеунг!
— Благодарю, мистер Ченг! Разрешите спросить… я не знаю, какое сегодня число.
— А-а-а… — Хитро прищурился мистер Ченг. — Прошло четыре с половиной месяца… Но! — Он поднял палец. — Ты знаешь, что малышка Йонг восхищена прилежанием своего старшего брата?
Странно. Что-то особого восхищения я не заметил. Энтузиазма — хоть отбавляй. А вот восхищения… иногда «малышка Йонг» явно сдерживалась, чтобы не отвесить бестолковому старшему брату подзатыльник. Мистер Ченг что-то путает. Или утрирует по своему обыкновению. Или прикалывается… по той же причине.
— Она восхищена тем, Сеунг, что во время тестов ты не позволял себе выпускать из рук электроды!
Не понял, это настолько круто?
— По этому — поздравляю еще раз! Разрешаю по субботам и воскресеньям обращаться ко мне «товарищ Ченг»!
— Благодарю… а какой сегодня день недели?
— Пятница. — С едва заметным сочувствием ответил Ченг.
— Благодарю, мистер Ченг!
Улыбающийся Ченг протянул руку, и я с поклоном ее пожал… и меня знакомо тряхнуло током! Что за…?! Еще шире заулыбавшийся Ченг продемонстрировал ладонь с оранжевым диском электрошокера-прикола, надетым на указательный палец электродами внутрь.
Ну, да — это мистер Ченг — человек со своеобразным чувством юмора.
В дом семьи Чоу меня снова отвезли на машине. По улицам Роанапра я пока не гулял — не было времени. Да и не выпустили бы меня, пятнадцатилетнего, в незнакомый город. И правильно делали — документов-то у меня никаких нет. А называться Виктором Крашенинниковым в свете того, что я узнал о событиях в Мьянме, опасно.
— Ну? — Хмуро спросила мадам Чоу, внимательно изучая мое лицо.
Она стояла у входа в белом длинном переднике поверх синего ципао, скрестив руки и привалившись к косяку. Лишь небрежным кивком ответила на почтительный поклон моего сопровождающего, сдавшего меня с рук на руки и теперь уходящего прочь.
— Сдал, госпожа Чоу! — Руки по швам, легкий поклон старшему в семье.
Кажется, она искренне переживала… во всяком случае, облегченно всплеснула руками, быстро обняла, отстранилась и подтолкнула к лестнице:
— Вечером будет праздничный ужин. И чтоб переоделся в нормальную одежду! У Танга заберешь свой парадный костюм! И чтоб обязательно забежал ко мне — я одобрю! Бегом марш!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: