Уилбур Смит - Смерть и золото

Тут можно читать онлайн Уилбур Смит - Смерть и золото - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история, издательство АСТ, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Уилбур Смит - Смерть и золото краткое содержание

Смерть и золото - описание и краткое содержание, автор Уилбур Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

1935 год.

Преддверие Второй мировой.

Итальянская армия вторгается в Эфиопию.

Что могут противопоставить великолепно экипированным европейцам полунищие африканцы? У них нет ни современного оружия, ни опыта ведения боевых действий… Понимая это, император Эфиопии предлагает двум лихим наемникам – американцу Джейку Бартону и англичанину Гарету Суэйлсу – доставить в его страну четыре броневика.

Он платит золотом – в буквальном смысле слова. Такие предложения стоят дорого.

Но отчаянные авантюристы даже не представляют себе, чем им и их попутчице, очаровательной журналистке, грозит рискованный поход через всю Африку…

Смерть и золото - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Смерть и золото - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уилбур Смит
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Потом какое-либо дальнейшее продвижение стало просто невозможным. Перед ними было вади, плотно забитое человеческими существами, даже крутые глинистые склоны и края, нависающие над ними, были заполнены так плотно, что некоторые невезучие, подталкиваемые напиравшей сзади массой, больше не могли сохранять равновесие и скатывались вниз с крутого обрыва, прямо на головы тех, кто стоял на дне вади. Вопли протеста терялись в общей шумной неразберихе.

Из люков всех четырех броневиков неуверенно высунулись головы водителей, как сурки из своих норок. Они обменивались беспомощными жестами и сигналами, не имея возможности сказать и слова в царящем вокруг шуме и гаме.

Сара спрыгнула со своего гарцующего жеребца на крыло машины Джейка и стала раздавать удары и пинки тем, кто все еще пытался забраться на машины. Как понял Джейк, все происходящее явно доставляло ей огромное удовольствие, а еще он заметил в ее глазах боевой задор, жажду битвы, особенно когда услышал щелканье ее арапника и вопли ее жертв. Он подумал было остановить ее, но тут же отбросил эту мысль как крайне опасную. Вместо этого он попытался придумать какой-нибудь другой способ утихомирить разбушевавшуюся толпу, и тут в первый раз заметил в склонах вади множество отверстий – входы в пещеры.

Из некоторых таких темных дыр уже выплескивались толпы людей, одетых в нечто напоминающее мундиры – кавалерийские галифе и мешковатые рубахи цвета хаки. Грудь им перекрещивали набитые патронташи, ноги были босые, но в обмотках, головы украшали высоченные тюрбаны. Они радостно размахивали своими маузеровскими винтовками, держа их за дула, как дубины. Они так же, как и Сара, были полны энтузиазма, но более успешно справлялись с задачей успокоить толпу.

– Это гвардия моего дедушки, – пояснила девушка Джейку, все еще тяжело дыша после столь тяжких трудов и счастливо улыбаясь. – Мне очень неловко, Джейк, но иногда наши люди очень сильно возбуждаются…

– Ага, – сказал Джейк. – Я уже это заметил.

Поднимая и опуская приклады своих винтовок, гвардейцы расчистили площадку вокруг четырех нагруженных машин, и шум несколько стих, превратившись в не слишком громкий грохот несущейся лавины. Четверо водителей осторожно выбрались и сгрудились в готовую к обороне группу на маленькой открытой площадке перед входами в пещеры. Вики Камберуэлл расположилась стратегически между Джейком и Гаретом, позади Грегориуса, но в еще большей безопасности ощутила себя тогда, когда Сара встала рядом и взяла ее за руку.

– Пожалуйста, не беспокойтесь, – прошептала она. – Мы все ваши друзья.

– Я уже почти в это поверила, моя милая. – Вики улыбнулась и крепко сжала тонкую коричневую ладошку. В этот момент из пещер вышла процессия, возглавляемая четырьмя черными как уголь священниками коптской церкви в ярких одеяниях. Они распевали что-то по-амхарски, размахивали кадилами и несли изукрашенные кованые бронзовые кресты довольно грубой работы.

Сразу же за священниками появился мужчина настолько высокого роста и такой тощий, словно это была карикатура на человека. Пышная, до земли, шамма в желтую и красную полоску свободно свисала с его костлявых плеч. Под ней угадывались ноги, длинные и тонкие, как у страуса; он прошел вперед, и тут все увидели, что его темная голова совершенно лишена волос – ни бороды, ни бровей, одна сплошная лысина.

Его глаза полностью утонули в паутине глубоких морщин, в свисающих складках высохшей от старости кожи. Рот был совершенно беззубый, так что нижняя челюсть, казалось, вот-вот сложится вдвое и втянется вверх, как меха концертино. Он производил впечатление человека очень старого, что, впрочем, вполне компенсировалось его упругой юношеской поступью и поблескиванием черных глаз, напоминающих птичьи. Однако Гарет сразу понял, что ему не менее восьмидесяти лет.

Грегориус поспешно бросился вперед и опустился перед старцем на колени, получил благословение и сразу поднялся, а Сара шепотом проинформировала:

– Это мой дедушка, рас Голам. Он не говорит по-английски, но он высокого рода и великий воин – самый храбрый во всей Эфиопии.

Рас, то есть племенной вождь, живым взглядом обежал всю группу и выбрал Гарета Суэйлса, выглядевшего в своем твиде роскошнее остальных. Он быстренько подскочил к нему, и прежде чем Гарет успел уклониться, заключил его в объятия, обдав тяжелым ароматом табака, дыма от костра и другими мощными запахами.

– Как поживаете? – прокричал рас – это было все, что он знал по-английски.

– Мой дедушка очень любит англичан и все английское, – сообщил Грегориус, пока Гарет выбирался из объятий раса. – Поэтому он всех своих сыновей и внуков отправил учиться в Англию.

– У него есть награда, которая ставит его в один ряд с английскими милордами, – гордо заявила им Сара и указала на грудь деда, где сверкала яркая орденская звезда.

Заметив ее жест, рас отпустил Гарета и показал всем эту награду, а также трехцветную розетку на другой стороне груди, в центре которой красовался в рамочке миниатюрный портрет старой королевы Виктории.

– Замечательно, старина, просто великолепно, – закивал Гарет, поправляя лацканы своего пиджака и приглаживая волосы.

– В молодости мой дедушка хорошо послужил королеве, вот поэтому теперь он английский милорд, – объяснила Сара и тут же замолкла, чтобы выслушать, что скажет дед и перевести это. – Мой дедушка приветствует вас на земле Эфиопии и говорит, что он гордится, что обнимает столь представительного английского джентльмена. Он узнал от моего отца о ваших воинских подвигах и славе, а также о том, что вы имеете от великой королевы медаль за отвагу…

– Вообще-то это медалька Георга Пятого, – скромно поправил ее Гарет.

В этот момент из пещеры вслед за расом появилась гордая фигура ли Михаэля Сагуда.

– Мой отец признает только одну английскую монархиню, мой дорогой Суэйлс, – тихо объяснил он. – Так что бесполезно пытаться убедить его, что она уже покинула сей мир.

Он пожал руки всем троим, быстро поздравил Джейка и Вики с благополучным прибытием, потом повернулся обратно к расу.

– Мой отец спрашивает, с собой ли у вас эта медаль. Он желает, чтобы она была у вас на груди, когда вы и он плечом к плечу пойдете в бой против нашего врага.

При этом выражение лица Гарета изменилось.

– Погоди, погоди, старичок, – запротестовал он. У него не было желания ввязываться в еще одну войну, но момент был упущен – рас уже отдавал своей гвардии приказания.

Получив их, гвардейцы сгрудились вокруг бронированных машин и начали сгружать деревянные ящики с оружием и патронами, которые складывали на открытой площадке перед пещерами, отбиваясь от наседавшей толпы, рвущейся вперед.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уилбур Смит читать все книги автора по порядку

Уилбур Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Смерть и золото отзывы


Отзывы читателей о книге Смерть и золото, автор: Уилбур Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x