Alex Virochovsky - MythagoWoodRus
- Название:MythagoWoodRus
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1984
- ISBN:0-575-03496-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Alex Virochovsky - MythagoWoodRus краткое содержание
MythagoWoodRus - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я страстно стремился проникнуть в лес поглубже, но меня постоянно отвергали. И это еще больше подстегивало мое любопытство; я создавал в воображении диких животных и странные пейзажи, лежащие за доступными мне двухсот ярдами, как и во время вымышленных приключений � Путешественника �.
Через три дня после первой встречи с Гуивеннет мне пришла в голову мысль посмотреть более глубокие области леса с воздуха; не могу сказать, почему я не думал об этот раньше. Быть может потому, что поток обычной человеческой жизни далеко обтекал Оак Лодж, а в ландшафтах вокруг Райхоупа не было ничего никаких примет машинной цивилизации, и я думал только в примитивных терминах: ходить, бежать, исследовать с земли.
И, конечно, несколько дней я слышал � а пару раз и видел � маленький моноплан, круживший над восточной частью лесов. Два дня подряд самолет � Персиваль Проктор, я думаю � подлетал близко к райхоупскому лесу, поворачивал и исчезал вдали.
Потом, в Глостере, по дороге в банк, я опять увидел этот же самолет, или, во всяком случае, очень похожий и узнал, что он взлетает с аэродрома в Маклестоуне и проводит геодезической съемку города и всей области � около сорока квадратных миль � для министерства жилищного строительства. Если бы мне удалось убедить экипаж �ссудить� мне кресло пассажира, я мог бы пролететь над страной дубов и увидеть сердце леса сверху; уж туда никакая сверхъестественная защита не дотянется...
У ворот на аэродром стоял сержант ВВС; он молча проводил меня к маленькой группе ниссеновских бараков (* сборно-разборный барак полуцилиндрической формы из гофрированного железа; во время Первой мировой войны использовался в качестве временной армейской казармы или хозяйственной постройки; назван по имени автора конструкции � подполковника П.Ниссена), служивших офисами, пунктами управления и столовой. За оградой оказалось холоднее, чем снаружи. Неприятное ветхое место, никакой жизни, хотя где-то стучала пишущая машинка и слышался далекий смех.�
На взлетной полосе стояли два самолета, один явно на ремонте. С юго-востока дул сильный ветер, и большая часть его свистела по углам маленькой тесной комнаты, куда привел меня проводник.
Человеку, который улыбнулся мне, было немного за тридцать: густые волосы, блестящие глаза и отвратительный след от ожога на подбородке и левой щеке. На нем был мундир и погоны капитана ВВС, однако он расстегнул воротник рубашки и надел легкие туфли вместо положенных тяжелых ботинок. У него был уверенный и беззаботный вид. Пожав мне руку, он, однако, нахмурился и сказал: � Не уверен, что понимаю вашу просьбу, мистер Хаксли. Садитесь.
Я сел и уставился на очень подробную карту, расстеленную на его столе. Человека звали Гарри Китон, и, насколько я знал, во время войны он много летал. Шрам от ожога завораживал и, одновременно, ужасал, и он носил его с гордостью, как медаль, хотя гротескная отметка должна была мешать ему.�
Я с любопытством разглядывал его, он с не меньшим на меня, и через несколько мгновений нервно засмеялся. � Меня не каждый день просят ссудить самолет. Фермеры, иногда, если хотят посмотреть на фотографии своих домов сверху. И археологи, конечно. Эти всегда хотят закат или рассвет. Тени от солнца, понятно? Тогда лучше видны отметины на полях, старые фундаменты, и все такое... но вы хотите пролететь над лесом� верно?
Я кивнул, хотя и не мог показать на карте, где находится имение Райхоуп. � Это лес недалеко от моего дома, достаточно большой. Я бы хотел пролететь над его серединой и сделать пару фотографий.
Китон заметно помрачнел. Потом, однако он улыбнулся и коснулся пальцем обожженной челюсти. � В последний раз, когда я летал над лесом, по мне выстрелил снайпер � возможно лучший выстрел в его жизни � и сбил меня. Это было в 43-ем. Тогда я летал на �Лайсендере�. Отличная машина, очень легкая в управлении. Но этот выстрел... прямо в топливный бак и взрыв. Вниз на деревья. Мне еще повезло. Так что я не люблю лесов, мистер Хаксли. Но, будем надеяться, в вашем нет снайперов. � Он дружески улыбнулся, и я улыбнулся ему в ответ, не желая признаться, что не могу этого пообещать. � Где в точности находится ваш лес? � спросил он.
� Он принадлежит имению Райхоуп, � ответил я, склонился над картой и мгновенно нашел имя. Однако, довольно странно, на карте не был указан лес, только прерывистая линия показывала границы огромного поместья.
Я выпрямился, и Китон как-то по-особому посмотрел на меня. � Он здесь не отмечен, � сказал я. � Странно.
� Очень странно, � отозвался Китон таким тоном, как будто констатировал факт... или что-то знал. � Насколько он велик? � спросил он, не сводя с меня взгляда.
� Очень большой. Периметр больше шести миль�
� Шесть миль! � воскликнул он, потом слегка улыбнулся. � Да это не лес, а целая лесная страна!
Потом он замолчал, и я убедился, что он что-то знает о райхоупском лесе. � Но вы, наверняка, уже летали недалеко от него. Вы же один из пилотов.
Он быстро кивнул и бросил взгляд на карту. � Да. Вы же видели меня, верно?
� Верно, и вы подали мне мысль посмотреть на лес сверху. � Он ничего не ответил, только с хитрецой посмотрел на меня.
� Наверняка вы тоже заметили аномалию, � продолжил я. � И на карте ничего не обозначено...
Гарри Китон, не обращая внимания на намек на себя, поиграл карандашом. Внимательно изучив карту, он посмотрел на меня, потом опять на карту и сказал: � Я не знал, что средневековый дубовый лес такого размера не нанесен на карту. Это окультуренный лес?
� Частично. Большая часть, однако, совершенно дикая.
Он откинулся на стуле; шрам от ожога слегка потемнел и мне показалось, что он сдерживает растущее возбуждение. � Это само по себе потрясающе, � сказал он. � Лес Дина�тоже велик, конечно, но там лесников больше, чем кабанов. Однако в Норфолке есть дикий лес, я в нем был... � Он заколебался и слегка нахмурился. � Есть и другие. Все маленькие, которым разрешают быть дикими. Никто из них не тянет на лесную страну .
Мне показалось, что он едва сдерживается. Он опять изучил область поместья Райхоуп, и, как мне показалось, почти неслышно прошептал: �Значит я был прав...�
� Так вы можете помочь мне? � не выдержал я.
Китон подозрительно взглянул на меня. � А почему вы так хотите полетать над ним?
Я начал было рассказывать ему, но оборвал себя. � Мне бы не хотелось, чтобы об этом говорили...
� Я понимаю.
� Мой брат где-то там, внутри. Много месяцев назад он решил исследовать лес, и до сих пор не вернулся. Я не знаю, жив ли он, но я хотел бы понять, можно ли его увидеть с воздуха. Я понимаю, что вам это кажется странным...
Китон погрузился в собственные мысли. Он побледнел, весь, за исключением шрама. Потом внезапно опять посмотрел на меня и тряхнул головой. � Странным? Ну... да. Но я могу полетать там. Но вам это обойдется в приличную сумму. Все горючее за ваш счет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: