Сергей Жилин - Август Хромер
- Название:Август Хромер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мультимедийное издательство Стрельбицкого
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Жилин - Август Хромер краткое содержание
Гольх – туманный и дождливый город, столица Альбиона. Гольхом правит мэр-казнокрад, его наводнили наркоторговцы, но самое страшное – здесь регулярно открываются порталы-Блики, из которых проникают иномирные существа, крайне опасные для людей. На страже города стоит организация борцов с демонами «экзорцисты», а также член древнего ордена иоаннитов Август Хромер. Он мизантроп, брюзга, хмурый и неприятный тип – он совершенно не похож на классических доблестных литературных героев. Не каждый найдёт в себе силы симпатизировать ему… Однако именно Августу с другом предстоит раскрыть тайный заговор таинственных сектантов, угрожающих всему Гольху, а, возможно, и Альбиону. Гольх представляет собой город в стиле стимпанк: Викторианский стиль, паровые механизмы, дирижабли и вечно пасмурное небо.
Август Хромер - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Естественно, желания сильных мира сего отличаются своим регулярным исполнением. Выражать недовольство задумке сэра Рокфеллера даже для виду не стоит.
– Его экипаж стоит восточнее главного входа в Банк, – подсказал, на всякий случай, инспектор Майер, – И ещё ваши вещи.
С этими словами старший сантиб отступил в сторону, и к нам подскочила парочка лиц: сантиб и экзорцист – носящий серую форму передал мне подобранную ременную систему, а красный падальщик протянул стальной шар, сильно нагретый – экзорцисты изловили нам Вулкана.
Истериан открыл круглую тюрьму огненного демона и запихнул его в запасной стеклянный патрон. Своё снаряжение я просто перебросил через плечо. И мы двинулись в указанном Майером направлении. Лично моё настроение выражается двумя словами: «крайне поганое», а вот Истер ещё долго радостно благодарит «джентльменов», кивая им на ходу.
Мимо нас в этот момент провели арестованных сектантов. Преступники идут уткнувшись лицами в землю, и лишь один поднял голову и, завидев меня, попытался броситься и завопил, вырываясь из рук сантиба:
– Червь! Чтоб тебе гореть в аду! Ты убил Семальгора! Отфули знает, где найти тебя!
Разбушевавшегося сектанта утихомирили дубинками и поволокли дальше. Он решил мне угрожать, словно бы меня напугают какие-то организации безбожников. Но то, что среди них есть ещё и подчинённые аронакесами… возможно, всё это время я недооценивал их движение.
Неважно…
А впереди уже маячат красные, ковыряясь с приборами. Среди пяти работяг в комбинезонах затесался человек, появления которого я, прямо скажем, не ожидал. Высокий субтильный тип с длинными до плеч волосами, острым подбородком, тонкими губами (верхняя страдает постоянным подрагиванием), узким крючковатым носом и ехидными серыми глазами, полускрытыми кустистыми бровями. Наряженный в алый камзол на нас уставился Бьюло Дах, по прозвищу Дворняга.
У нас с ним особые отношения: давным-давно, когда я только появился в Гольхе, Бьюло начал расследование ряда убийств, которые решил свалить на меня, имея довольно неубедительные доказательства. Убийцей оказался аронакес. Когда мне удалось поймать убийцу, опередив экзорцистов, да ещё и спасти Дворняге жизнь, он меня сильно невзлюбил, решив, что я оскорбил его честь и достоинство, что… не совсем правда.
Затем объявился Истериан, которого подозревали в убийстве восьми жителей Гольха, но настоящим преступником также оказался не он, а одна склизкая дрянь. Бьюло снова остался в дураках, а я вновь восстановил справедливость (точнее, Истериан совершил всего два убийства из восьми, но об этом знаем только мы двое).
С тех пор сэр Дах одержим желанием поймать меня на каком-нибудь преступлении, которого я никогда не совершу. А я стараюсь со всей возможной взаимностью капать ядом на его самолюбие и воспалённое чувство гордости. Мы двое – спецы по игре на арфах, сделанных из нервов друг друга.
Бьюло – выходец из бедной дементской [14] Демента – город в центре Альбиона.
семьи, переехавший в Гольх после гибели родителей в пожаре, уничтожившем пятую часть всего города. Бездомный, нищий, он вступил в отряды экзорцистов, желая мстить демонам за свою судьбу (согласно одной из версий, пожар в Дементе устроили твари). Нелюдимого бедняка в отделе по борьбе с демонами прозвали Дворнягой, и прозвище навсегда приклеилась к Бьюло.
Спустя годы преданный до фанатизма своему делу экзорцист дослужился до высшего поста в структуре организации. Я знаю Даха только начальником отдела, возможно, будучи шишкой поменьше, он не был невыносим.
– Авхуст! – ко всем прочим недостаткам, Дворняга чудовищно картавит, – Вы снога путаетесь у нашехо отдела под нохами!
– Я тоже рад вас видеть, – мозоль, на которую следует давить, Бьюло уже натёр, – Я путался у ваших людей под ногами только тогда, когда они в страхе убегали.
– Хадуетесь вашей случайной победе?
– Я уже семь лет случайно отбираю у вас работу, – мне стало неинтересно грызться с Дворнягой – сегодня он разбит наголову, а с фантазией у него туго. Обычно он, даже после самой большой неудачи ведёт себя так, словно выиграл у меня в пух и прах!
Нынче Дворняга сильно сдал.
– Делом сотхудничества сектантов и ахонакесов занимаемся мы! – надменно кинул мне сэр Дах, – Не суйтесь!
– Когда возникнут трудности, сантибы меня вызовут, – заверил я Бьюло, – Надеюсь их у вас будет немного. Мои сочувствия семьям погибших…
Я, в конце концов, не изверг…
У помпезной кареты нас поджидает плюгавенький паренёк, ряженый щёголем. Лицом помощник Гамильтона не вышел, впрочем как и всем остальным, кроме положения, которого мог добиться не только посредством безупречной службы – ходят слухи, что сэр Рокфеллер не брезгует гомосексуализмом. Злые языки появляются всегда, когда устают лизать чей-то зад, но всегда есть вероятность, что не все из них говорят неправду…
– Джентльмены! – маленький человечек приветственно всплеснул руками, – Честь видеть вас! Сэр Гамильтон не дождётся встречи с вами, господа!
– Не имеем привычки заставлять людей ждать, – ответил Истериан, отжимая себя на ходу так, что вода стекает бурными потоками.
Посланный Гамильтоном Рокфеллером представитель это мимо глаз не пропустил:
– В таком виде появляться у сэра Гамильтона нельзя – получите новую одежду на месте, – и указал на приветливо распахнутые двери кареты, – Прошу.
Скажу сразу: рессоры у этого экипажа значительно лучше, чем у сантибов.
Глава VI
Последний аргумент
Карета, как оказалось, домчала нас до ипподрома. Вполне понятно: Рокфеллер – большой любитель скачек, имеет много собственных скакунов и жокеев, а его ставки порой превышают годовую прибыль некоторых крупных предприятий. Гамильтон богат настолько, что ему попросту некуда тратить деньги.
Здание ипподрома – громадный сине-белый блин, плюхнутый в центр города неаккуратным проектировщиком. Выглядит он до того убого, что глаз на нём не задерживается даже вопреки его циклопическим размерам. До реконструкции он выглядел в разы любопытнее. А реконструкцию устроил всё тот же Рокфеллер.
Ранним утром никого нет – основные забеги пройдут много позже, часов через пять-шесть, а сейчас вовсю носятся скакуны с богатыми спонсорами, готовыми платить за аренду ипподрома в качестве тренировочного манежа. Такие, как например, в который раз упомянутый сэр Гамильтон. Собственное ложе у него уж точно есть, и его никто, даже имея солидные денежные средства, снять не может.
– Прошу, джентльмены, – помощник миллиардера отворил дверцу, выпрыгнул наружу и повлёк нас за собой, – Ваша одежда уже прибыла.
Интересно кстати, как они узнали размер, когда успели скроить, если только не пользовались уже готовыми костюмами, что для уважающего себя человека, а тем более такого богатого, крайне несолидно! Времени с тех пор, как мы мокрые, словно два лосося, выбрались из Азметы прошло не больше десяти-двенадцати минут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: