Игорь Масленков - Проклятие иеремитов
- Название:Проклятие иеремитов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2016
- Город:М
- ISBN:978-5-227-07107-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Масленков - Проклятие иеремитов краткое содержание
Этот мир сошёл с ума. Фанатики-иеремиты насаждают веру в тёмное божество. Соседи терзают тело ослабевшего государства. Древний Моридор всюду суёт свой нос. Купеческая гильдия подняла восстание против имперской власти и стремится установить тоталитарную диктатуру. В непримиримом противостоянии сошлись булат и злато. Здесь всюду кровь, интриги, заговоры и политические убийства. Но среди хаоса, смерти, подлости и предательства Алексей Максимов, чёрный следопыт из XXI века, сумел сохранить честь и обрести любовь.
Проклятие иеремитов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Довольно с меня, мертвечина! – не выдержала Кайдлтхэ, вскочила с лавки и схватилась за меч.
– Ладно, ладно. Как скажете. Только не кипятитесь, дамочка. Порежетесь, чего доброго. – Уродец взял карты и кубок, дунул на них, и орудия мошенничества исчезли, словно их и не было вовсе. Карлик спрыгнул с лавки, хотел было уйти, но остановился, повернулся к Алексею и как бы невзначай спросил: – Так что передать Казимиру Карловичу?
– Кому?! – Следопыт поперхнулся.
– «Кому, кому»? – передразнил великого герцога новоявленный престидижитатор [7] Престидижитатор – ловкий фокусник.
. – Салативару, Хтето… Вот кому!
– Кай, успокойся! – взмолился следопыт. – Прошу тебя, сядь!
Д’айдрэ яростно стрельнула красными от гнева глазами, но оставила в покое Сокрушителя бездны и села.
– Так ты… – Алексей от неожиданности и удивления никак не мог подобрать нужные слова.
– Ну да, натурально. – Уродец вновь взобрался на лавку и умостился рядом с попаданцем. – От самого Казимира Карловича. С секретным поручением, понимаешь. Чего вылупился, Алексей Владимирович? Не нравлюсь? Хе-хе. А ты кого ждал? Прелестную Аннитис или Деда Мороза с панцерфаустом [8] Панцерфауст – немецкий ручной гранатомёт времён Второй мировой войны.
?
– Даже не знаю. Не думал, что Салативар так скоро вспомнит обо мне.
– А чего тянуть кота за хвост? – Карлик без всяких церемоний налил себе вина в кубок Алексея, выдул в один присест, громко отрыгнул и вытер губы грязным рукавом. – Я вот, собственно, по какому дельцу. Скипетр у тебя, так что изволь, мил человек, вернуть безделицу.
– Ну ты и впрямь наглец, – возмутился следопыт беспардонности посыльного. – Вот так сразу взять и вернуть?
– Непременно. – Карлик вновь потянулся к винному кувшину.
Но тут великий герцог не сдержался и врезал по рукам нахалу.
– Ты чего юродивого обижаешь? – заныл недомерок.
– Не борзей, хамло! Пришёл потолковать, так толкуй. Нечего жрать за чужой счёт.
– Жадный ты, Лёша. Я, собственно, всё сказал. Изволь вернуть скипетр, как договаривались.
– Эй ты, муха в кедах! – зарычал Алексей. – Договаривались, да без тебя. Понял? Есть нюансы. Я, выходит, скипетр отдать обязан. А что взамен?
– Не уполномочен, – насупился карлик.
– Тогда сиди и слушай. Отдам я скипетр и на веки вечные останусь здесь? Нет, так не пойдёт. Да и договора как такового не было. Кинул меня Казимир Карлович. И скипетр какой-то бракованный оказался. Решил как-то испытать его в деле, а он, зараза, что камня кусок. Им только орехи колоть.
– Тут, светлый господин, неувязочка вышла, – юродствовал шут. – Скипетр-то того, лингам [9] Лингам – знак, метка.
самого Осириса. Смекаешь? Найти-то ты его нашёл, потому как не демон и не человек, а воспользоваться… Ты ведь демон лишь отчасти, человеческого в тебе куда больше. Так что извини-подвинься, не про вашу честь. Вот будь на твоём месте Аакхабит, тогда другое дело.
– Выходит, Карлович с самого начала знал, что у меня с ним ничего не выйдет?
– Может, и знал.
– Нечестно играете, горбун.
– Уж как получается.
– Интересный поворот. И всё-таки, что я получу взамен? Знаешь, я тут подумал… Лучше скажи, как там мои?
– Да как? Потихоньку. Родители живы, местами здоровы. Лариска замуж вышла, по заграницам с новым муженьком мотается.
– Как так – замуж?
Да вот так! – крякнул горбун. – Сколько ты в Дэоруме торчишь? Месяц, два? А в твоём мире, почитай, восемь лет прошло. Что ж, прикажешь ей тебя, дурака, всю жизнь ждать да убиваться? Недолго баба горевала, нашла крутого ухажёра. Детей к матери в деревню сплавила, а сама по всяким там мальдивам-канарам. Женщина она видная, зачем молодость губить? С тобой, балбесом, счастья не знала. А по заграницам – люди богатые, культурные. На кой хрен ей дома сидеть? Там одна голытьба, рожи унылые да алкаши в камуфляже.
– С чего вдруг в камуфляже?
– Так ведь война, Алексей Владимирович.
– Какая война?
– Вот ёшкин кот! Война у вас. Или у них. Тут уж как тебе больше нравится.
– Не темни, горбун! Отвечай! – свирепел Алексей. – Какая такая к чёрту война?
– До чего же ты скучен, Алексей Владимирович. Какая война бывает? Не ядерная, слава Хтето. Людишки постреливают друг в дружку. Вот какая.
– Кто же на нас напал? Неужто Америка?
– Не без того. Без Америки никак нельзя. Да только вы сами себе кровушку пустить решили. Сами себе!
– Бред какой-то! Ничего не понимаю!
– А ничего понимать и не надо. За восемь лет много чего случилось. Ну так как, придумал желание?
– Казимир Карлович может всё повернуть вспять?
– Исключено. Закажи что-нибудь попроще.
– Хрен с тобой. Пусть хотя бы здесь всё утрясётся.
Новость, принесённая горбуном, ошеломила и раздавила. Алексей никак не мог переварить услышанное.
– Боюсь, не выйдет. – Карлик гадко усмехнулся. – Скромнее будь, скромнее. А хочешь сундук с червонцами? Фальшивыми, разумеется. В полночь они превратятся в пепел. Хе-хе, я и не такое могу.
– Понимаю, почему ты принял облик шута. Да только с шутами переговоры не ведут. Ты вот что, передай хозяину… кукиш он получит, а не скипетр!
– Кукиш, значится? – нахмурился карлик.
– Кукиш. Жил Хтето без скипетра тысячи лет, проживёт ещё столько.
– Карамба! – визгливо крикнул горбун, спрыгнул с лавки и показал язык. – Как знаешь, светлый господин. Хтето не из тех, кто останавливается на полпути. Иеремиты – наше всё! Бойся, трепещи! Не будет тебе ни сна, ни покоя. Сам Айльтмэрд! – Уродец скривил мерзкую рожу и медленно, переваливаясь на кривых ногах, поплёлся к пировавшим циркачам, горланя противным голосом:
Ты, моряк, красивый сам собою,
Тебе от роду двадцать лет,
Полюби меня, моряк, душою,
Что ты скажешь мне в ответ? [10] Слова и музыка В. Межевича.
Алексей стал мрачным. Он молчал и тупо пялился на тарелку. Потом не выдержал, налил в кубок вина, выпил в несколько глотков.
– Вот и случилось. Поздно… Жребий брошен.
– Я выпотрошу этого мерзавца! – процедила сквозь зубы Кайдлтхэ. – От него смердит мертвечиной, как и от проклятой старухи!
Д’айдрэ выскочила из-за стола, в два прыжка догнала посланника Хтето. Сокрушитель бездны блеснул тёмнокрасным в воздухе, голова футбольным мячом полетела в сторону, ударилась о стену, отскочила на пол и покатилась. Алексей опешил. Он не успел даже крикнуть и остановить возлюбленную.
Следопыт ожидал услышать вопль и увидеть кровавый фонтан, но ничего подобного не случилось. Похоже, карлик и впрямь был давным-давно мёртв. Его тщедушное тельце упало как подкошенное, ножки задёргались, а отсечённая голова дико вращала глазами.
– Граждане и гражданки! Караул! Не проходите мимо! Спасите, помогите! Не имеете права! Я при исполнении! Не позволю портить казённое имущество! Требую прекратить самоуправство! – кричала голова.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: