Маргарита Полякова - Острова капитана Блада (СИ)
- Название:Острова капитана Блада (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарита Полякова - Острова капитана Блада (СИ) краткое содержание
Альтернативно-исторический фанфик. Наш попаданец в английского врача, который стал Питером Бладом. ПЕРВЫЕ ПЯТЬ ГЛАВ КАНОН!!! Первая книга закончена. Предварительно вычитано.
Острова капитана Блада (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда, наконец, лорд Сендерленд дал согласие на наше отплытие, я был просто счастлив. Англия надоела мне хуже горькой редьки. Сыро, грязно, холодно и неуютно. Запасы сделаны, необходимые товары приобретены, документы получены, так что меня ничего здесь не держало. Контрабандисты, с которыми я продолжал активно сотрудничать, переправили письмо с условленным текстом моим кораблям, которые искали будущих колонистов во Франции, дата отплытия была согласована, и я готовился поднять паруса.
А поздно ночью ко мне в комнату пришла Эстель. Вряд ли в столичной дорогой гостинице можно было кого-то удивить поздними визитами дам, так что полагаю, что она осталась незамеченной. И да, я оказался слаб, не сумев отказаться от прощальной ночи. Без лишних слов, без выяснений отношений, без прошлого и будущего. Просто она и я. Просто несколько часов, вырванных из нашей обычной жизни.
Мы расстались под утро, чтобы пойти каждый своей дорогой. Эстель ждал брак и титул графини. А меня — мой корабль и мои ребята. Люди, за которых я отвечал и которые зависели от моих решений.
У нас на борту новые колонисты, ценные товары, а впереди — будущее. Такое, которое сумеем построить.
Первая книга окончена. Как появится вдохновение, начну писать вторую.
Примечания
1
шесть футов два дюйма — примерно 188 см.
2
Джон Донн — английский поэт эпохи Возрождения.
3
Исследование «Откуда город» мне показалось особенно интересным. http://www.kramola.info/vesti/letopisi-proshlogo/otkuda-gorod-chast-1
4
Имеется в виду пьеса «Сирано де Бержерак», и возлюбленная главного героя Мадлена де Робен, по прозвищу Роксана (подобное имя носила жена А. Македонского, и означало оно «сияющая»).
5
Авторским произволом «Синко Льягас» назначен фрегатом. Будем считать, что это условное название предшественника классических фрегатов, возникших чуть позже.
6
Я не нашла, в каком году Монбар пропал без вести, поэтому пусть будет литературное допущение, что к 1687 он еще жив. И хотелось бы уточнить с датой. ГГ попал в Блада летом 1685. В сентябре состоялся суд. Потом дорога до Барбадоса (месяца два? Три? Допустим, он прибыл на место в январе 1686), потом полгода на плантациях, полгода на то, чтобы освоиться на Тортуге, и получаем время действия — январь 1687.
7
Цифры взяты у В. Губарева.
8
Гибралтар — небольшой город на берегу озера Маракайбо (Венесуэла).
9
На языке веера данный жест означает «будьте осторожны, за нами следят».
10
Дату рождения де Граффа я не нашла, но встретила упоминание, что к началу 70-х он уже успел повоевать на стороне испанцев, попал в рабство и сбежал. Допустим, на службу к испанцам он попал лет в 16. Пусть лет 12 плавал с ними, чтобы успеть набраться опыта и прославиться. То есть, к началу 70-х (моменту его побега из рабства) де Граффу должно быть примерно 28. Получается, что родился он где-то в 1642.
11
В реале он погиб к октябрю 1686, но авторской волей я увеличила срок его жизни на год.
12
Будем считать, что пираты обосновались на месте нынешнего Порт-Элизабет.
13
Будем считать, что идет 1988 год. Самое начало. До «славной революции» осталось месяцев восемь.
14
В реальности, брак Мари-Анны и де Граффа был заключен только в 1693 году, но можно предположить, что до этого они жили гражданским браком. Обвенчаться им мешал первый брак де Граффа, так что какое-то время они вполне могли ждать, пока решится вопрос с разводом.
15
Брандер — судно, нагруженное легковоспламеняющимися или взрывчатыми веществами, используемое для поджога и уничтожения вражеских судов.
16
Википедия, как и некоторые словари, утверждает, что коренную жительницу Америки и Индии называют одинаково — индианка. Хотя, по-моему, в советские времена она писалась как индЕанка, что логично, учитывая разницу в написании «индеец» и «индус».
17
Блад вписался в историю вместо реальных сэра Френсиса Ватсона (вместо него в моем опусе с 1688 года по 1689 был Бишоп) и Уильяма О'Брайна графа Инчикуин.
18
Исторический факт. Яков реально лопух, что не использовал сложившуюся ситуацию в свою пользу и не совершил это нападение в реальности.
19
В реальности меньше, но в моей АИ Яков проводил военные действия более успешно.
20
В реальной истории действительно был такой эпизод, когда англичане чуть было не потеряли своего короля перед битвой на реке Бойн. Вильгельм выехал, чтобы оценить, как лучше переправляться через реку, и был ранен в плечо. Полагаю, если бы стрелок мог сделать несколько выстрелов подряд, английский король был бы убит.
21
Your Name (Jessica Blade)
Интервал:
Закладка: