Мари Польская - С видом на жизнь. Дилогия (СИ)
- Название:С видом на жизнь. Дилогия (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мари Польская - С видом на жизнь. Дилогия (СИ) краткое содержание
Вторая жизнь — шанс исправить ошибки, сделанные в первой или возможность допустить новые. Это и выяснит попаданка — простая русская женщина, попавшая в другой мир. Найдет ли она счастье или так и побоится его принять?
С видом на жизнь. Дилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он ухмыльнулся.
— Ты намекаешь, что это будет Рай Вард?
— Почему бы и нет?
— Лучше тогда Гера Вард.
— Она не сможет. Ей уже сегодня придется возвращаться домой. У нее все‑таки там семья. Она — замужняя драконица.
— Тогда я поеду с ней.
— Не думаю, что это лучший вариант. Вот смотри, — он протянул мне свиток, который так и держал в руке.
— Что это, — я взглянула на Алекса, а потом развернула бумагу.
— Это указ короля! — Алекс смеялся. — Сим я дарую тебе, моя подданная Вета Таис, титул баронессы Тиан — Иррской.
Я недоумевала:
— И зачем мне этот титул?
— А к нему полагается целый замок Тиан — Ирр.
Глаза мои загорелись. Чего — чего, а вот замка в собственности у меня никогда не было, хотя очень хотелось.
— Это… — я запнулась, — это мне?
— Тебе, — он широко улыбнулся. — В знак моей признательности.
— А где он расположен.
— Далеко отсюда, не переживай! То, что тебе нужно! Замок стоит на западной границе с орками, недалеко от Небесной империи.
Ради этого замка я уже готова была на все.
— А он какой? Большой? Красивый? А сколько там народу? А…
— Не так быстро, — шутливо схватился га голову король. — Давай, когда поедешь, сама увидишь. Пусть будет сюрпризом!
— Это ты специально, чтобы я быстрее выметалась, — я надумала губки. — Я уже готова. Когда едем?
— Лучше сказать идем. Я открою телепорт, но приеду попозже. Сейчас здесь много дел. С тобой отправится Рай Вард.
— Я не хочу его видеть! Или я говорю как‑то непонятно… Это ведь уже обсуждали.
— Тогда тебя должен сопровождать кто‑нибудь из драконов.
— Алекс, а можно мне компаньонку взять?
— Служанку то есть?
— Очень надеюсь, что она станет мне другом.
Алекс поморщился от этого слова. Вот как ее оградишь от проявления дружеских чувств!
— Ты кого‑то конкретного имеешь в виду?
— Да, тут во дворце работает девушка Тита.
— И когда вы успели познакомиться? Я же запретил к тебе даже приближаться!
Он нахмурился.
— Вот только не надо репрессий, ладно?
Он улыбнулся.
— Ладно — ладно. Хочешь — бери. Мне будет легче тебя отпустить, зная, что ты не одна.
— Последний вопрос: когда можно будет отправиться?
— Как только лекари разрешат тебе вставать.
Это случилось уже через три дня. Распрощавшись с Герой Вард, дав от ворот — поворот Рай Варду, пообещав принять в учителя дракона, которого он мне пришлет, мы с Титой ушли порталом в Тиан — Ирр.
Часть вторая. Сквозь время
Глава 1
На широком мощеном булыжником дворе замка выстроились ряды моих внезапно обретенных вассалов. Были среди них и мрачные серьезные мужики в кольчугах, и милые любящие посплетничать кумушки в чепчиках, и совсем дети, которые, несмотря на свой юный возраст, уже нашли себе дело по обслуживанию замка.
Они, каждый на свой манер, приветствовали меня, новую хозяйку Тиан — Ирра. Мужики нестройными голосами гаркнули что‑то типа: «Здравия желаем, вашество», хотя возможно, я не дословно воспроизвела то, что они выкрикнули в виде приветствия. Женщины присели в неглубоких реверансах, не забывая при этом оценивающе меня осматривать и о чем‑то перешептываться. А дети брали пример то с первых, то со вторых.
Наконец от группы моих вассалов отделилась дородная женщина с розовыми налитыми свежестью и румянцем щечками:
— Добро пожаловать, госпожа Вета, — она подошла ко мне и коротко опустилась в поклоне, — мы рады видеть вас здесь!
Это прозвучало искренне и по — доброму.
— Я рада познакомиться с вами, — мне было жутко неудобно и я совершенно не знала, как себя вести, — надеюсь, мы с вами станем добрыми товарищами.
Видимо, что‑то в этом роде они и надеялись услышать: лица мужиков расплылись в улыбках, а дети вдруг закричали:
— Ура! Да здравствует наш король Алекс Ленц! Да здравствует новая госпожа!
Такая реакция меня озадачила.
— Простите, э — э-э…
— Горгонция, ваша светлость, я управляющая замком.
— Очень приятно, Горгонция. Мне не понятно, почему мое появление воспринято подобным образом.
— Госпожа Вета, давайте пройдем в дом, я покажу вам ваши комнаты и мы поговорим.
Представив управляющей Титу как свою компаньонку, мы вошли в замок. Из большого холла вверх вела широкая, убранная коврами лестница. По ней мы и поднялись на второй этаж. Вообще‑то замок был настоящей крепостью. По дороге в наши покои Горгонция рассказала его историю. Лет пятьсот назад она была похожа на летопись кровавых дней. Здесь шли сражения. Полчища орков пытались отвоевать этот благодатный и красивейший край.
Тиан — Ирр сначала был простой заставой. Деревянные домики горели после каждого набега степных орд, но гарнизон никогда не сдавался. Именно поэтому драконы, бывшие постоянными наблюдателями стычек, назвали его «Не склонившаяся голова» — Тиан — Ирр. Король Васлав Ленц-7 решил воздвигнуть на пути орков каменную крепость и начал строительство. Оно растянулось на сотню лет, но это того стоило. К самому замку, представлявшему собой полукруглую каменную твердыню, без единого окна или выступа с внешней стороны, были пристроены неприступные стены по три метра толщиной и по десять высотой, которые замкнули крепость в кольцо. Вокруг Тиан — Ирра выкопали ров, заполнив его водой. Преодолеть его можно было лишь через единственный мост, который упирался в массивные металлические ворота. Поднимались они каждое утро при помощи ворота и троих солдат. В общем, никакие орки не страшны. Именно после строительства крепости они отступились.
— Горгонция, и все‑таки, что вас так обрадовало при нашем представлении?
— Госпожа Вета, — начала было женщина, но я ее остановила.
— Горгонция, называй меня просто Вета. Мне неприятно слышать слово «госпожа».
— Но ведь так не положено…
— Кем положено?
— Людьми. Вы наша госпожа и мы должны соблюдать уважение.
— А если вы будете называть меня Ветой, уважение исчезнет?
— Нет, госпожа. Но, поверьте, людей нельзя распускать. А вы такая добрая. Это, кстати, так и обрадовало всех.
— Давайте так, Горгонция, вы расскажете мне все, но называть все‑таки будете Ветой. А для остальных пусть будет «госпожа Вета».
— Хорошо, гос… Вета, — Горгонция запнулась.
— Так все‑таки?
— Понимаете, у нас крепость, гарнизон… Здесь расквартирован отряд солдат. Всякие споры возникают, а хозяина нет. А так нельзя. Это перво — наперво.
Я кивнула головой, соглашаясь с управляющей. А она продолжила:
— Но, поверьте мне, не каждый может здесь хозяйничать с умом. Наш бывший барон был любитель выпить и потанцевать. Сколько ему ни говорилось о назначении крепости, слушать не хотел. Как соберутся его дружки, так или охоту устраивают в орочьих степях, или со стен стреляют по мишеням. Наш король, — Горгонция возвела глаза к небу, — да продлит Первородный его дни, терпел — терпел, да и не выдержал. Как‑то приехал, сам забрался на крепостную стену, а барона выгнал за ворота и сказал: «Беги!» Тот начал петлять как заяц, а король взял лук с тупыми стрелами и давай палить по его заду. Вот смеху‑то было. А баронессу отправил в исправительный дом. Она тоже хороша…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: