Орсон Кард - Искупление Христофора Колумба
- Название:Искупление Христофора Колумба
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра – Книжный клуб
- Год:1997
- Город:СПб.
- ISBN:5-300-01997-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Орсон Кард - Искупление Христофора Колумба краткое содержание
Небольшая группа историков и ученых, умеющих пользоваться машиной времени, наблюдает за прошлым нашей планеты.
Человечество на грани гибели. После целого века войн, чумы, засухи, наводнений и голода население сократилось до одного миллиона. Ученые пытаются возродить Землю, воздействуя на ход событий в прошлом. Но имеют ли они на это право?
Искупление Христофора Колумба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ты же не видел лодку, сделанную из воды и воздуха, – сказала Дико, – поэтому ты не знаешь, трудно или легко ее увидеть.
– Я хочу ее увидеть, – спокойно сказал Гоала.
– Никакого проку тебе от этого не будет, – сказала Дико, – потому что никто в мире не может сделать такую лодку, и никто не научится этому еще добрых четыреста лет. – Если только техника не будет развиваться быстрее в этой новой истории. Хорошо бы, на этот раз развитие техники не опередило способность людей понимать ее, управлять ею и помешать ей наносить вред природе.
– Какую ерунду ты говоришь, – сказал Гоала.
Все застыли в изумлении – только зеленый юнец мог отважиться говорить столь непочтительно с Видящей во Тьме.
– Гоала думает, – сказала Дико, – что мужчина должен пойти и увидеть вещь, которая появляется только раз в пятьсот лет. А я вам говорю, что стоит идти и смотреть только такую вещь, которая может научить его чему-то полезному и которую можно использовать, чтобы помочь своему племени и семье. Мужчина, который увидел лодку, сделанную из воды и воздуха, расскажет своим детям историю, которой они не поверят. А мужчина, который научится строить большие деревянные каноэ, похожие на те, в которых плавают испанцы, сможет переплыть океан с тяжелым грузом и множеством пассажиров. Вам нужно увидеть испанские каноэ, а не лодку из воды и воздуха.
– Я вообще не хочу видеть белых людей, – содрогнувшись заметила Путукам.
– Они всего лишь люди, – ответила Дико. – Некоторые из них очень плохие, а некоторые – очень хорошие. Все они знают, как делать вещи, которые не умеет делать никто на Гаити, и в то же время есть много вещей, знакомых каждому ребенку на Гаити, которых белые не знают.
– Расскажи нам, – закричало несколько человек.
– Я уже рассказывала вам все эти истории о приходе белых людей, – сказала Дико, – а сегодня у нас есть другие дела.
Они громко, как дети, выразили свое разочарование. А почему бы и нет? Так велико было взаимное доверие между жителями деревни, да и всеми соплеменниками, что никто не стеснялся высказывать свои желания. Единственные чувства, которые им надо было скрывать, были такие поистине постыдные чувства, как страх и злоба.
Дико отнесла к себе в дом или, скорее, в хижину коромысла и пустые корзины для воды. К счастью, никто не ждал ее там. Она и Путукам были единственными женщинами, у которых был собственный дом, и с тех пор как Дико впервые приютила у себя женщину, чей муж, разозлившись на нее, угрожал ей побоями, Путукам тоже превратила свой дом в убежище для женщин. Поначалу это вызвало большую напряженность, поскольку Касик Нугкуи справедливо усмотрел в Дико соперницу в борьбе за власть в деревне. До открытой стычки дело дошло лишь однажды, когда под покровом ночи трое мужчин, вооруженные копьями, пришли к ее дому. Ей потребовалось всего секунд двадцать, чтобы разоружить всех троих, сломать их копья и обратить в бегство, покрытых ссадинами и порезами. При ее росте и силе, а также благодаря навыкам рукопашного боя, они просто не могли быть ей соперниками.
Это не удержало бы их от повторных попыток через некоторое время – стрела, дротик, поджог, – если бы Дико не предприняла на следующее же утро соответствующие меры. Она собрала все свои пожитки и начала раздаривать их деревенским женщинам. Ее действия немедленно взволновали всю деревню.
– Куда ты идешь? – спрашивали они. – Почему ты уходишь?
Она не рассказала им прямо о ночном происшествии, но поведала следующее:
– Я пришла в вашу деревню, потому что мне показалось, что я слышала голос, призывающий меня сюда. Но прошлой ночью у меня было видение. Трое мужчин напали на меня в темноте, и я поняла, что тот голос ошибся, и это не та деревня, потому что она не хочет моего присутствия. Поэтому я должна уйти и найти ту деревню, которой нужна высокая черная женщина, чтобы носить воду ее жителям.
После долгих протестов и уговоров она согласилась остаться на три дня.
– К концу этого срока я уйду, если каждый житель Анкуаш по очереди не попросит меня остаться, и не назовет меня своей теткой, сестрой или племянницей. И если хоть один человек не захочет, чтобы я осталась, я уйду.
Нугкуи был не дурак. Хотя ему не нравился тот авторитет, который она завоевала, он знал, что благодаря ее присутствию Анкуаш пользовался особым уважением среди других тайно, живших ниже в горах. Разве они не посылали своих больных в Анкуаш? Разве не приходили от них посланцы, чтобы узнать значение событий или выспросить, что Видящая во Тьме предсказывает на будущее? До прихода Дико жителей Анкуаш презирали, как людей, которые довольствуются жизнью в холодном месте, высоко в горах. Это Дико объяснила, что их племя первым поселилось на Гаити, и что их предки первыми отважно переплывали на лодках с острова на остров.
– Долгое время тайно были здесь хозяевами, а карибы хотят подчинить их себе, – объяснила она. – Но скоро придет день, когда Анкуаш вновь поведет за собой все племена, живущие на Гаити. Потому что именно жителям этой деревни удастся справиться с белыми людьми.
Нугкуи вовсе не хотелось упускать такое блестящее будущее.
– Я хочу, чтобы ты осталась, – буркнул он.
– Я рада это слышать. Скажи, ты не обращался к Байку с этой ужасной шишкой на лбу? Ты, наверное, налетел на дерево, когда вышел ночью помочиться.
Он сердито взглянул на нее.
– Тут кое-кто говорит, что ты делаешь вещи, которые не пристало делать женщине.
– Если я поступаю так, значит это то, что, по-моему мнению, должна делать женщина.
– Некоторые говорят, что ты учишь их жен быть непослушными и ленивыми.
– Я никогда никого не учу быть ленивым. Я работаю больше всех, и лучшие женщины Анкуаш берут с меня пример.
– Они много работают, но не всегда делают то, что приказывают им мужья.
– Они делают почти все, о чем просят их мужья, – ответила Дико, – особенно, если их мужья выполняют все, о чем их просят жены.
Нугкуи еще долго сидел на месте, кипя злобой.
– Эта рана на твоей руке выглядит нехорошо, – сказала Дико. – Наверное, кто-то неосторожно обращался со своим копьем вчера на охоте?
– Ты все изменяешь и делаешь по-своему, – огрызнулся Нугкуи.
И здесь переговоры подошли к самому трудному вопросу.
– Нугкуи, ты смелый и мудрый вождь. Я долго наблюдала за тобой, прежде чем пришла сюда. Но я знала, что, куда бы я ни пришла, я буду многое менять, потому что деревня, которая научит белых людей быть человечными, должна отличаться от всех других деревень. Настанут опасные времена, когда белые люди еще не научатся правильно вести себя с нами, когда тебе, возможно, потребуется повести наших мужчин на войну, но даже в мирное время – ты вождь. Когда люди приходят ко мне, чтобы рассудить их, разве я не отсылаю их всякий раз к тебе? Разве я когда-нибудь относилась к тебе непочтительно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: