Пол Андерсон - Буря в летнюю ночь
- Название:Буря в летнюю ночь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Terra Fantastica
- Год:2002
- Город:Москва, СПб
- ISBN:5-7921-0496-4,5-04-010381-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Андерсон - Буря в летнюю ночь краткое содержание
Участник движения Сопротивления датчанин Хольгер Карлсен во время одной из тайных операций попадает в засаду. Он должен погибнуть, но вместо этого переносится в новый, удивительный мир, где существуют гномы и русалки, ведьмы и оборотни, царствует король Карл Великий и чародействует волшебница Моргана.
И так же, как и на полях сражений Второй мировой войны, здесь идет непримиримая борьба добра со злом. Найти свое место в новой действительности, обрести друзей, любимую, изменить себя и, возможно, мировую историю — задача героев увлекательной дилогии «Три сердца и три льва» и «Буря в летнюю ночь».
Буря в летнюю ночь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дженифер прижала руки к груди. Руперт заколебался. Он отступил на шаг и пробормотал:
— Но у меня нет…
Титания наклонилась вперед. Волосы, облаком окружившие лицо королевы, пахли тимьяном и розами.
— Это не Мэри Вилльерс? — прошептала она.
— Мэри никогда не была моей возлюбленной.
Дженифер оттолкнула Фарвелла и бросилась вперед, путаясь ногами в мокрой траве.
— Не смей колдовать над ним, ведьма! — закричала девушка.
Титания улыбнулась и повернулась к Оберону.
— Вот та девушка, с которой принц может обменяться клятвой, — сказала она.
Руперт схватил Дженифер за руку.
— Успокойся, они желают нам добра, — заговорил он, однако Дженифер, не слушая его, шагнула ближе к королеве и требовательно спросила:
— Что вы имеете в виду?
— Ты же слышала, о чем мы говорили, дитя, — ласково ответила Титания. — Возьмите каждый по кольцу, обменяйтесь ими, дайте обет верности, и тогда у принца будет факел, освещающий его путь.
Дженифер замерла, глядя на королеву, потом перевела взгляд на Руперта… потом уставилась на тени под деревьями. Луна уже спускалась, и воздух похолодел. Наконец девушка сказала:
— Я не могу дать ему то, что давно принадлежит ему.
Пак, сидящий под дубом рядышком с Фарвеллом, сообщил:
— Если он откажется обменяться кольцами с такой девушкой, он просто дурак, у него размягчение мозгов.
— Да, девушка отличная, — согласился человек. — И готова рискнуть.
Руперт, полуобернувшись, долго смотрел на Дженифер, а потом подошел к ней, взял за руку и заговорил нежно и осторожно:
— Милая, я не заслужил счастья обручиться с тобой. Да и клятва эта не была бы одобрена святой церковью…
Дженифер ответила коротко:
— Зато это будет навсегда.
— Не знаю… и ты не знаешь. Позволь напомнить тебе, что мы сразу же расстанемся… да и не нравится мне эта языческая церемония.
— Но… ты думаешь, если мы совершим обряд… это может помочь тебе?
Он кивнул:
— Я солдат, и, когда я решаюсь на атаку, я не упускаю ни одного шанса. Если ты и вправду хочешь ждать, пока я вернусь или когда погибну, и готова поклясться в верности — я сделаю то же самое для тебя. Ну а потом, если даст судьба, поговорим об остальном.
Она сказала сквозь слезы:
— Я буду жить надеждой…
— Встаньте на колени, дети, вот здесь, перед священным камнем, — приказал Оберон.
Они послушались, держа друг друга за руки. Король встал перед ними, и эльфы образовали светящееся кольцо вокруг его короны. Оберон положил руки на головы молодой пары.
— Именем дуба и пепла, и цветущего весной терна, именем ушедших и грядущих веков, именем земли и неба, именем звенящей воды и живого огня, именем жизни и смерти, клянитесь, что ваша клятва будет истинной клятвой.
Они оба произнесли, как во сне:
— Мы клянемся…
Титания подошла к королю.
— Наденьте кольца друг другу, — сказала она, и молодые повиновались. — Этим знаком связаны навсегда юноша и девушка, муж и жена, и свет колец будет помогать вам всю вашу жизнь.
Потом Оберон и Титания вместе воскликнули:
— Прощайте, удачи вам! И какими бы трудными ни были ваши пути, храните любовь, и вам будет сопутствовать удача.
Королевская чета и эльфы исчезли. Темнота нахлынула на поляну.
— Где ты, дорогой? — воскликнула Дженифер. — Я словно ослепла!
— Просто луна спряталась за деревья, — ответил принц. — Подожди немного, глаза привыкнут, и ты увидишь звезды.
Пак толкнул Уилла Фарвелла.
— Я, пожалуй, пойду, у меня дела, — сказал он. — Сдается мне, этой ночью еще кое-что произойдет.
— Нам с принцем тоже пора в путь, — заметил человек. — Как только хозяин замка обнаружит, что жилец смылся, не заплатив за постой… ну, к тому времени нам лучше быть как можно дальше отсюда. — В голосе Уилла зазвучало сомнение. — Что-то не слишком я доверяю этому колдовству. Девушка-то клялась от всего сердца, а вот он — не знаю… Да и не знаем мы, в какую сторону идти поначалу!
— Я бы сказал — на запад, там вы найдете корабль, — посоветовал Пак. И, помолчав, добавил: — А что касается гостиниц и прочего… Приятель, если вас уж очень прижмет и вам понадобится убежище, подумай вот о чем… Есть таверна под названием «Старый Феникс», ее никто не может увидеть, и никто не может в нее войти, если он не причастен как-то к магии. Она бродит с места на место, но, может, кольцо сумеет отыскать ее для вас… Ну, мне пора. Меня зовут. Пока! — И он исчез.
Глаза Уилла уже привыкли к темноте, и он нашел Руперта и Дженифер возле камня.
— Мне страшно думать о том, что тебе придется возвращаться одной, ты так устала. — В голосе принца звучала искренняя боль.
— Но ведь ничего другого не остается, — сказала девушка. — Я буду ждать тебя, молиться за тебя и всегда тебя любить, Руперт.
Они поцеловались. Дженифер исчезла в темноте под деревьями. Принц долго смотрел ей вслед, наконец встряхнулся и безжизненным тоном произнес:
— Что ж, друг, будем готовы к морскому путешествию и поспешим, пока не нагрянул шторм.
Глава 8
Стены красного кирпича ничем не были прикрыты, пол имел небольшой наклон к желобу, уходящему в ров. Над открытым очагом с вытяжным колпаком висел на мощном крюке большой котел, в котором грелась вода. Рядом с очагом лежала куча дров. Неподалеку располагался длинный кухонный стол. Вокруг виднелись кадки, бадьи; посуда загромождала высокие полки. Блеск меди, пестрота фаянса делали эту комнату самой веселой в замке.
Поздней ночью здесь было так холодно, что пар вырывался изо рта сэра Мэлэчи при дыхании. Сэр Мэлэчи Шелгрейв остановился, и стук его подошв умолк — но зато скрипнула открываемая дверь. Шелгрейв поднял фонарь, и вокруг заплясали чудовищные тени.
В буфетную с улицы вошла Дженифер. Увидя Шелгрейва, девушка судорожно вздохнула и отступила назад.
— Стой, грязнуля! — проревел Шелгрейв. — Стой на месте, или тебе не поздоровится!
Дженифер не то чтобы повиновалась — она просто замялась, переступая с ноги на ногу. Юбка девушки была промокшей, грязной и изорванной. Локоны, растрепанные и перепутанные, падали на лицо. Дженифер едва сдерживала рыдания.
Шелгрейв подался вперед, вглядываясь в нее.
— Я вижу, Господь не зря не позволил мне уснуть этой ночью, — прохрипел Шелгрейв. — Это было сделано для того, чтобы с вершины башни я мог увидеть, как ты крадешься через мост к заднему входу — уж наверное, ты нарочно оставила его открытым… давно ли? — И бешено выкрикнул: — Отвечай, блудница!
Дженифер дышала с трудом и не могла выговорить ни слова. Шелгрейв поставил фонарь на кухонный стол. Подойдя к девушке, он схватил ее за волосы, заставил поднять голову и другой рукой принялся хлестать ее по щекам. Голова Дженифер беспомощно моталась под ударами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: