Мэри Джентл - Том I: Пропавшая рукопись

Тут можно читать онлайн Мэри Джентл - Том I: Пропавшая рукопись - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история, издательство АСТ, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэри Джентл - Том I: Пропавшая рукопись краткое содержание

Том I: Пропавшая рукопись - описание и краткое содержание, автор Мэри Джентл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мэри Джентл, ранее творившая миры в далеком космосе, теперь создает мир иной — в жанре «альтернативной истории» Мир — в далеком прошлом, РАЗИТЕЛЬНО ОТЛИЧАЮЩЕМСЯ от прошлого, известного нам и вошедшего в учебники и энциклопедии

Быть может, все было СОВСЕМ НЕ ТАК?

Быть может, Карфаген вовсе «не был разрушен» — и существовал еще в XV в, и вторгался в Европу?

Быть может — была и забытая теперь женщина, которой хватило ума и отваги отвратить это нашествие?

Но как же вышло тогда, что величайшая война Средневековья осталась погребенной во тьме веков?

ПОЧЕМУ вычеркнута она из официальной истории?

Это пытается выяснить ученый, снова и снова ищущий истину в легенде.

Том I: Пропавшая рукопись - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Том I: Пропавшая рукопись - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Джентл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ваша светлость, — Аш обратилась к графу, — видите ли, про меня всякое болтают: будто я слышу Голоса, будто я не слышу Голосов, будто нашему отряду, Льву Лазоревому, на самом деле платят визиготы, потому что я сестра Фарис… Вот такая болтовня.

— Вы не желаете ли, чтобы от вас отказались, поскольку иметь дело с вами — большой риск? — поинтересовался де Вир.

— Вот именно.

— Мадам, ответственность за контракт обоюдна.

Де Вир проговорил эти слова довольно обыденно своим хриплым от участия в битвах голосом, но Аш с неудовольствием и с огорчением почувствовала, что теряет присущий ей цинизм. Солнце било прямо в глаза. У нее перехватило горло.

Как можно безразличнее она сказала:

— Их генерал, эта Фарис, ведь она по рождению рабыня. Она этого не скрывает. А я… внешне похожа на нее. Как два щенка одного помета. Кем тогда меня считать?

— Храброй женщиной, — учтиво ответил граф Оксфорд. Она смотрела прямо перед собой жестким взглядом. Он встретился с ней глазами:

— Потому что вы сумели найти выход: предоставили в мое распоряжение план, как напасть на врага в его самом укрепленном городе. Я же не усомнился в вашем беспристрастии, а мог бы. Ваши соображения совпадают с моими. Будем надеяться, что герцог согласится.

— А если нет, — Аш оглядывала богато разряженных рыцарей эскорта, — черта с два мы сможем что-то сделать. Нам тогда полная жопа. Он очень богат и могуществен, и у него армия тут рядом, под городом. Надо смотреть правде в лицо, ваша светлость, пара приказов — и я не ваш наемник, а его. Оксфорд рявкнул:

— Я несу ответственность за братьев и родню! note 93И за тех, кого принял под свое покровительство!

— Не все так понимают договор… — Аш отъехала немного, чтобы видеть его лицо. — Но вы понимаете его именно так, да?

Наблюдая за выражением его лица, она утвердилась в своем мнении: люди не раздумывая пойдут за Джоном де Виром. И только спустя долгое время, когда будет уже поздно, станут удивляться сами себе.

Аш глубоко вздохнула, ей почему-то стало тесно в кольчуге. Счастливчик зафыркал, раздувая ноздри. Аш машинально отклонилась назад, придерживая его, и посмотрела вниз: что так взволновало ее коня?

В двух ярдах перед ними шеренга утят выбралась на берег и шлепала через булыжники. Возглавляемые мамой-уткой, трепеща крылышками, пронзительно пища, они направлялись к мельнице, стоящей на другой быстротекущей реке, в дальнем углу треугольной площади. Двенадцать бургундских рыцарей, английский граф, его благородные братья, виконт, женщина — капитан наемников и ее эскорт — все придержали поводья и ждали, пока девять утят прошествуют мимо.

Аш выпрямилась в седле и собралась заговорить с Джоном де Виром. И тут увидела герцогский дворец. Вздымающиеся ввысь готические стены, контрфорсы, остроконечные башни, голубые черепичные крыши; в небе развевалось не меньше сотни флагов.

— Ну, мадам, — чуть улыбаясь, сказал граф Оксфорд, — двор Бургундии не похож ни на какой другой двор в христианском мире. Посмотрим, что скажет герцог о моей девочке и ее Голосах.

Спешившись, она оказалась лицом к лицу со взмокшим от пота пешим Годфри Максимиллианом: он встал в строй под ее знамя рядом с остальными людьми Томаса Рочестера.

Когда въехали во дворец, ее поразило пространство, огороженное каменными стенами. Между длинными узкими стрельчатыми окнами поднимались вверх группы стройных колонн; вся каменная кладка свежая, белого и бежевого цвета; все это, освещенное послеполуденным солнцем, было похоже на причудливые пчелиные соты.

Она закрыла разинутый рот и, то и дело оступаясь, следовала за Джоном де Виром, когда зазвенел горн и герольд объявил их имена и чины так громко, что заколыхались знамена, висевшие на всех стенах зала; к ней повернулись сотни лиц, на нее смотрели богатые и обладающие властью мужи.

Все были в одеждах синего цвета.

Она завороженно смотрела на шелка цвета сапфира, аквамарина и королевский синий, на бархат цвета индиго и зеленовато-голубой, на приплюснутые береты дуэний глубокого цвета полуночного неба и на длинное одеяние цвета Средиземного моря, что было на Маргарет Йоркской. Ноги сами несли ее за графом Оксфордом; Годфри наклонил бородатую голову и быстро шепнул ей на ухо:

— Тут визиготы.

— Что?

— Какая-то их делегация. Или посольство. Никто не знает, в каком статусе.

— Здесь? В Дижоне?

— Говорят, с полудня.

— Кто именно?

Годфри перевел свои янтарные глаза на окружающую их толпу:

— Я имена не смог купить.

Аш нахмурилась. Она не замечала ослепительной роскоши бриллиантовых эмблем на шляпах дуэний, шитых золотом и серебром воротников на благородных шеях, изготовленных из меди модных брелоков на камзолах молодых рыцарей, тонких, как паутина, льняных вуалей благородных дам.

Все, все в синем, вдруг пришло ей в голову. На ней была синяя бархатная накидка, и то ладно — хоть цвет в тон моде. Она мельком взглянула на четырех братьев де Вир и Бомона, сталь боевых доспехов этих родовитых англичан блестела на фоне бархата и шелков бургундских придворных.

— Годфри, кто здесь? Не говори, что не знаешь. У тебя тут черт знает какая сеть своих осведомителей! Ну кто?

Неторопливо он отступил на шаг по кафельному полу, по расположенным в шахматном порядке плиткам. Она не могла дальше допрашивать его, не желая нарушить порядок расположения гостей в зале и этим обратить на себя внимание. Она сжала кулаки, целую секунду ей больше всего хотелось его ударить.

— Ваша светлость, — она говорила, не глядя в лицо англичанина, — знаете, что здесь делегация визиготов?

— ……!

— Это надо понимать так, что вы, ваша милость, не в курсе?

Их повели дальше, в глубь большого зала. Там было еще больше необычного: в нишах висели картины, стены увешаны гобеленами с изображением охотничьих сцен, но Аш ничего этого не воспринимала. Благородная архитектура: стрельчатые окна; группы стройных колонн — как связки стеблей; прозрачное стекло окон, через которые были видны крыши других флигелей герцогского замка и тонкие вертикальные бело-золотые каменные флероны, устремленные прямо в полуденное небо. Архитектура словно воспаряла над роскошью комнат.

Мимо окна, трепеща крыльями, пролетела стая голубей. Аш посмотрела себе под ноги, замедлила шаг. Сзади на нее налетел Дикон де Вир и больно отдавил пятки. Оба эскорта — ее и де Виров — расступились и пропустили вперед всех братьев, чтобы они встали рядом с графом Оксфордом. Годфри держался позади, лицо его было спокойным, глаза не выдавали никаких чувств — а он, несомненно, испытывал сильные чувства в присутствии такого собрания церковнослужителей, знатных бургундских дворян и их дам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Джентл читать все книги автора по порядку

Мэри Джентл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том I: Пропавшая рукопись отзывы


Отзывы читателей о книге Том I: Пропавшая рукопись, автор: Мэри Джентл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x