Элис Хендерсон - Свежее мясо [litres]

Тут можно читать онлайн Элис Хендерсон - Свежее мясо [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элис Хендерсон - Свежее мясо [litres] краткое содержание

Свежее мясо [litres] - описание и краткое содержание, автор Элис Хендерсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Двадцать два года назад Сэм и Дин Винчестеры потеряли мать, которую погубила таинственная злая сила. Когда они выросли, отец рассказал им о демонах, который таятся во тьме и бродят по проселочным дорогам Америки. А еще он рассказал им о том, как с ними бороться.
В Национальном парке Тахо погибают люди. Братьям Винчестерам и их другу Бобби Сингеру предстоит выследить и поймать монстра, питающегося человеческой плотью. Их ждут ходячие мертвецы, выпотрошенные тела, нападения загадочного летающего существа… и, наконец, встреча с хитрым и опасным противником, который может принимать человеческий облик и готов на все, чтобы выжить. Кому можно доверять, а кому нет? На этот вопрос ответа пока нет.
Начинается снежная буря. Охотникам за нечистью придется бороться не только с монстром, но и с разбушевавшейся стихией. События книги разворачиваются между сериями «Милые бранятся – только тешатся» и «Убойное чтиво» 7-го сезона сериала «Сверхъестественное».

Свежее мясо [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Свежее мясо [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Элис Хендерсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– С кем?

– С тем тощим парнем, который ему врезал, – Дин указал на Джейсона.

Грейс с затравленным видом помотала головой.

– Боже, не знаю. Все рухнуло так быстро.

– Не оставайся с Джимми наедине, – посоветовал Дин.

И тут он услышал шипение. Присмотрелся, и заметил, что с рукава Грейс капают остатки смеси специй. Капля упала Джейсону на голый живот, и кожа с шипением покрылась пузырями. Джейсон застонал и пошевелился, не вполне осознавая, что происходит.

«Джейсон – асванг».

– Грейс, – Дин указал большим пальцем на дверь. – Тот парень с раной на голове… Думаю, тебе стоит на него взглянуть.

– Ладно, – согласилась Грейс. – Я почти закончила, – она наложила повязку и отступила. – Нужны зашивать. Как думаешь, скоро нас откопают?

Дин подтолкнул ее, и Грейс, пройдя мимо него, начала пробираться по узкому коридору.

– Не скоро, – сказал он. – Дорога разрушена, так что спасателям придется идти пешком. – Он подумал о Сэме и Бобби. – А у нас тут других проблем хватает.

Дин через плечо посмотрел на Джейсона, который, схватившись за живот, корчился от боли.

– Долго ты тут с ним была?

Грейс нахмурилась.

– Несколько минут. Когда я нашла его, он был без сознания. Тоже сильно головой ударился.

– Думаю, надо оставить его в покое.

– Бросить его?

– Послушай, Грейс, ты кое-чего о нем не знаешь.

Они, пригибаясь, брели по разрушенному коридору. Сзади что-то заскреблось, и Дин обернулся. Джейсон неподвижно лежал на полу – кажется, без сознания. Но что-то двигалось к нему за стеной. Вниз посыпались обломки, выпал кусок утеплителя.

– Здание продолжает разрушаться?

Дин впервые услышал в голосе Грейс страх.

А потом решетка вентиляции с шумом распахнулась и из шахты появилась рука.

– Помогите!

Джейсон завозился и сел.

– Держись! – окликнул Дин парня. – Уже иду! – он положил руку Грейс на плечо. – Оставайся здесь.

Дин поспешил обратно по коридору, лавируя между проводами и обнажившимся фундаментом.

Мужчина начал выскальзывать из вентиляции, его лицо и руки были в крови.

Джейсон молниеносно вскочил на ноги, Дин едва заметил движение. Только что он лежал почти без сознания, а в следующий миг уже стоит у вентиляционной шахты. Схватив человека за руки, он выдернул его наружу.

– Какого… – проговорил мужчина и грохнулся на пол.

Дин вспомнил, что видел его в раздевалке.

– Джейсон! – заорал Дин.

Но Джейсон, даже не оглянувшись, склонился над лежавшим.

Дин перескакивал через обломки, а из-за губ Джейсона уже появился длинный змеящийся язык. Асванг перевернул человека и присосался хоботком к его спине. Дин услышал ужасный сосущий звук и увидел, как что-то по хоботку поднимается Джейсону в рот. Закатив глаза от удовольствия, Джейсон начал жевать.

Выхватив бутылку со смесью, Дин брызнул в него специями. Зашипела обожженная кожа, Джейсон пронзительно закричал. Прищурившись в темноте, он развернулся к Дину. Мелькнул знакомый медный блеск. Джейсон сглотнул, марля отвалилась, и Дин с ужасом увидел, как рана, с которой возилась Грейс, мгновенно затягивается. Из-под куртки вырвались крылья.

Дин снова плеснул в асванга смесью. Жертва неподвижно лежала на полу, и Дин услышал, как по вентиляции пробирается кто-то еще.

– Назад! – крикнул он. – Здесь огонь!

– Что? – переспросил приглушенный сплетениями труб голос.

– Дин, что происходит? – раздался сзади голос Грейс.

– Не подходи! – крикнул ей Дин.

Оглянувшись, он увидел, что Грейс совсем близко. Он схватил ее за плечи, развернул и толкнул обратно. Сзади асванг схватил его за куртку и рванул к себе, раздирая ткань. Бок обожгло болью. Дин опустил глаза и увидел, что хоботок присосался под ребрами. Асванг подкрался молниеносно и незаметно, и Дин не успел даже подумать – руки сами брызнули смесью из сосуда на хоботок, и тот отцепился. Рана пульсировала жгучей болью.

Джейсон наблюдал за ним, держась на расстоянии. Дин пытался удержать сосуд со специями, но тот продолжал выскальзывать из руки. Дина клонило набок, и он ухватился за обломок стены, чтобы не упасть. Накатило головокружение, ноги казались ватными. Он упал на колени и понял, что не может больше держать голову. В тусклом свете он попытался сфокусировать взгляд на Джейсоне, но тварь покачивалась, ее очертания расплывались.

– Дин! – окликнула его Грейс. – Что происходит?

Но ее голос звучал приглушенно, Дин едва разбирал слова. Он открыл рот, хотел приказать ей не приближаться, но обнаружил, что не может говорить. Язык стал тяжелым и занимал слишком много места во рту.

Дин повалился вперед, на сломанный сноуборд, почувствовал, как руки тяжелеют и становятся бесполезными. Он моргнул, попытался сделать вдох. Джейсон подошел и вытащил сосуд со смесью из его неподвижных пальцев. Дин пытался не отдавать его, но руки не слушались – он лежал отяжелевший, ни на что не годный. Мысли в голове становились вязкими.

Перешагнув через него, Джейсон направился к двери. В темноте закричала Грейс. А потом Дина окутал мрак, и унес в небытие.

Глава 51

Сэм знал, что ничем не поможет Бобби, пока не поднимется на вершину хребта.

Двигаясь как можно быстрее, он тянулся вверх, не обращая внимания на вампиров. Он думал только о том, чтобы скорее убраться с каменного склона. Наконец, вогнав ледоруб в гранит на вершине, Сэм подтянулся и, вытирая с глаз кровь, встал на ноги. Вампиры начали наступать, и он взмахнул ледорубом.

Сэм оглянулся, пытаясь оценить ситуацию. Они стояли на узкой тропе, на вершине хребта. Оба склона круто уходили вниз. Сэм стоял, повернувшись лицом в ту сторону, откуда они с Бобби изначально и пришли. Падение вправо, скорее всего, закончится смертью. Слева, где они поднимались, падение привело бы к серьезным травмам. Надо быть осторожным и не давать вампирам возможности подобраться ближе и сбить его с ног.

Сэм встал поустойчивее на полоске меньше метра шириной и начал осторожно пятиться, пытаясь выиграть время, и оглядываясь каждые несколько секунд, чтобы убедиться, что есть куда поставить ногу. Вампирша бросилась на него, и Сэм, взмахнув ледорубом, зацепил ее плечо. Она взвыла от боли, когда зазубренное лезвие впилось в плоть. Секунду Сэм надеялся, что она упадет со скалы, но вампирша удержалась на ногах.

Нахально усмехаясь, ее место занял вампир в черном пальто. Некоторое время он маячил перед Сэмом, примеряясь, потом прыгнул, нанося удар руками и одновременно пытаясь подсечь Сэма ногой. Но тот в последнюю секунду шатнулся в сторону, и удар пришелся вскользь. Сэм выбросил вперед ледоруб, и его острый конец ударил вампира в шею. Вампир выпучил глаза, чувствуя, как металл входит в его плоть, Сэм надавил, и голова вампира, отделившись от туловища, покатилась по склону. Следом, пошатнувшись, упало тело, перевалилось через край обрыва и несколько секунд спустя они услышали звук удара – вампир достиг дня ущелья, хоть и в разобранном виде.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элис Хендерсон читать все книги автора по порядку

Элис Хендерсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Свежее мясо [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Свежее мясо [litres], автор: Элис Хендерсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x