Элис Хендерсон - Свежее мясо [litres]

Тут можно читать онлайн Элис Хендерсон - Свежее мясо [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элис Хендерсон - Свежее мясо [litres] краткое содержание

Свежее мясо [litres] - описание и краткое содержание, автор Элис Хендерсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Двадцать два года назад Сэм и Дин Винчестеры потеряли мать, которую погубила таинственная злая сила. Когда они выросли, отец рассказал им о демонах, который таятся во тьме и бродят по проселочным дорогам Америки. А еще он рассказал им о том, как с ними бороться.
В Национальном парке Тахо погибают люди. Братьям Винчестерам и их другу Бобби Сингеру предстоит выследить и поймать монстра, питающегося человеческой плотью. Их ждут ходячие мертвецы, выпотрошенные тела, нападения загадочного летающего существа… и, наконец, встреча с хитрым и опасным противником, который может принимать человеческий облик и готов на все, чтобы выжить. Кому можно доверять, а кому нет? На этот вопрос ответа пока нет.
Начинается снежная буря. Охотникам за нечистью придется бороться не только с монстром, но и с разбушевавшейся стихией. События книги разворачиваются между сериями «Милые бранятся – только тешатся» и «Убойное чтиво» 7-го сезона сериала «Сверхъестественное».

Свежее мясо [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Свежее мясо [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Элис Хендерсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А как же твоя рука-щупальце?

– Жить буду.

Черт побери, крепкий он.

– Если мы потеряем друг друга в метели, мне без него никуда.

Сэм сдался. Он снял оба рюкзака. Вместе они просмотрели оставшееся содержимое рюкзака Бобби. Бобби был рад обнаружить, что пистолеты и охотничий нож никуда не делись.

Сэм проверил свои запасы еды. Две упаковки вяленого мяса и три злаковых батончика. Не густо. Большая часть продуктов хранилась у Бобби. Сэм указал на папку.

– Можешь сегодня почитать перед сном. Отвлечься от чувства голода.

У Бобби осталась карта, но навигатор пропал. А вот это плохо. Найти дорогу в снежной буре можно было только с его помощью.

– Что делать будем? – спросил Сэм.

– Мы знаем, где находимся. Придется быть очень осторожными. Облака немного поднялись. Это позволит видеть, где мы идем. Это поможет.

Сэм с помощью веревки связал разорванный рюкзак, помог Бобби взвалить его на спину и закрепить лямки на груди и бедрах.

– Теперь нужно как можно скорее добраться до лыжной базы. Чем дольше будем бродить в метели с такими повреждениями, тем быстрее ослабеем.

Вокруг носа Бобби запеклась кровь, и они оттерли ее снегом. Бобби надел снегоступы и направился в лес. Сэм поспешно нацепил рюкзак и последовал за ним.

Облака снова стали плотнее, почти ничего вокруг не было видно. Сэм смотрел, как Бобби быстро шагает впереди. Оглянувшись, он увидел красное пятно там, где Бобби надевал снегоступы. Кровотечение было куда хуже, чем он утверждал.

Глава 54

– Он ушел? – спросил Джимми из вентиляции.

Дин моргнул.

– А, черт. Он и до тебя добрался.

Джимми высунулся чуть дальше, и Дин теперь видел его голову и плечи. Черное худи было порвано, опущенный капюшон открывал коротко остриженные светлые волосы.

– Слушай, эта фигня выветривается. Нужно время, и, возможно, он цапнул тебя не раз, но держи себя в руках. Если он отвлечется, то может и забыть снова укусить тебя, прежде ты вернешь контроль над телом.

Дин смотрел на Джимми.

– Попробую выбраться. Приведу помощь. Не думаю, что справлюсь с ним самостоятельно. Если не смогу вылезти, вернусь и постараюсь как-нибудь на него напрыгнуть.

Он исчез в люке, оставив Дина в полном недоумении о том, что происходит.

Его начал одолевать холод. На нем была куртка, а под ней несколько слоев теплой одежды, но стена, к которой он привалился, была невыносимо холодной. Наверное, с другой стороны навалило снега. Дин попытался представить, как все выглядит снаружи. Какую часть базы еще видно? Сколько снега навалило сверху?

Мысли путались. Тянуло в сон, пересохшие глаза норовили закрыться, но Дин не мог позволить себе потерять сознание.

Где-то за коридором, в другой разоренной комнате, послышался женский голос:

– Есть здесь кто живой?

Сьюзен. Возможно, она привела спасателей. Забрезжила надежда.

– У меня нога застряла. Кто-нибудь может помочь?

Дин крепко зажмурился.

«Проклятье».

– Эй!

Хоть бы она замолчала.

– Может кто-нибудь помочь?

«Заткнись-заткнись-заткнись, – молча взмолился Дин. – Ведь кто-нибудь, в самом деле, придет».

Глава 55

Сэм оглянулся на Бобби, который теперь шел следом:

– Нужно отдохнуть.

Бобби отмахнулся. Кровь из раны на голове пропитала его куртку. Они пытались остановить кровотечение, зажав рану, но, стоило Бобби двинуться, как она открывалась снова. Сэм собрался с духом. Он должен сказать это, хотя Бобби наверняка рассердится.

– Давай поставим палатку. Я оставлю тебя в тепле и заберу, как только отыщу базу.

Бобби остановился и, прищурившись, уставился на него.

– Ты что, идиот? – Он пренебрежительно указал на свою голову: – Думаешь, мне хуже не доставалось? Сынок, я столько раз оказывался на пороге смерти, что тебе и не снилось. А теперь заткнись, черт подери, и просто иди. Со мной все нормально.

Да, Бобби рассердился, как Сэм и предполагал.

Сэм отвернулся и зашагал вперед, останавливаясь каждые полчаса, чтобы свериться с картой. Пару раз им удалось бросить увидеть скалы вокруг, и теперь они были уверены, что идут в правильном направлении. Начало смеркаться, скоро похолодает, и Сэм понимал, что скоро придется сделать привал.

До темноты оставался час, и они собирались использовать это время по полной. Они брели по заснеженному лесу. Местами сугробы были высотой в несколько метров. Сэм прислушивался к ритмичному шороху снегоступов.

Бобби дрожал и что-то бормотал. Сэм начал волноваться, не началось ли у него переохлаждение. Он ведь пролежал в снегу всю ночь. Вода осталась только в бутылке Сэма, да и то немного. Обезвоживание и потеря крови начали сказываться.

Сэм замерз так, как никогда еще не замерзал. Иногда рядом с ним шагал Люцифер, шептал о пламени преисподней и о том, как там тепло. Он искушал его, советуя лечь в снег и уснуть. Сэм помотал головой, чтобы прогнать наваждение.

Он остановил кровотечение из рассеченного лба, вытер лицо снегом, но волосы и шапка были покрыты запекшейся кровью. Израненные пальцы щипало на холоде, несмотря на перчатки. Но его раны были не такими тяжелыми, как у Бобби. Бобби сильно ударился головой и получил сотрясение мозга. Запястье, хоть и не было сломано, сильно распухло.

Мысли Сэма вернулись к отряду Доннера. Он думал о том, как «Отчаянная Надежда» тащится по такому же снегу на самодельных снегоступах. В животе забурчало. Они с Бобби разделили последний кусок вяленого мяса больше часа назад. Сэм и представить себе не мог, каково это – затеряться в снегах и не есть целую неделю. Члены «Отчаянной Надежды» в конце концов съели шнурки снегоступов, сделанные из бычьей кожи. Им пришлось съесть средство передвижения, пожертвовать возможностью выбраться из западни. Это было очень печально…

Потом Сэм подумал о Дине. Брат всегда был рядом, защищал его несмотря ни на что, приглядывал за ним. Он не подведет Дина. Ни за что.

Сэм оглянулся. Бобби продолжал что-то бормотать, и вдруг сорвал с головы теплую шапку, швырнул ее в снег и зашагал дальше.

– Бобби…

Бобби избавился от перчаток и начал расстегивать куртку.

– Что ты делаешь?

– Чертовски жарко. Я изжарюсь во всех этих шмотках.

Сэм бросился к нему.

– Бобби, тут не жарко, тут очень холодно!

– Тебе, может, и холодно, а мне ужасно жарко, – Бобби стянул куртку и бросил ее в сторону. – Мало того, что мы полы отдраить не можем, так еще и это.

– Полы?..

Бобби прошел мимо, разбрасывая теплую одежду. Сэм стал подбирать вещи.

– Бобби, оденься.

Бобби презрительно отмахнулся.

– Черта с два!

Гнев, жар… Сэм остановился. Все это были признаки того, что у Бобби сильное переохлаждение. Нужно немедленно устроить привал и развести огонь, иначе через несколько часов Бобби умрет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элис Хендерсон читать все книги автора по порядку

Элис Хендерсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Свежее мясо [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Свежее мясо [litres], автор: Элис Хендерсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x