Элис Хендерсон - Свежее мясо [litres]
- Название:Свежее мясо [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-119820-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элис Хендерсон - Свежее мясо [litres] краткое содержание
В Национальном парке Тахо погибают люди. Братьям Винчестерам и их другу Бобби Сингеру предстоит выследить и поймать монстра, питающегося человеческой плотью. Их ждут ходячие мертвецы, выпотрошенные тела, нападения загадочного летающего существа… и, наконец, встреча с хитрым и опасным противником, который может принимать человеческий облик и готов на все, чтобы выжить. Кому можно доверять, а кому нет? На этот вопрос ответа пока нет.
Начинается снежная буря. Охотникам за нечистью придется бороться не только с монстром, но и с разбушевавшейся стихией. События книги разворачиваются между сериями «Милые бранятся – только тешатся» и «Убойное чтиво» 7-го сезона сериала «Сверхъестественное».
Свежее мясо [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
По ночам жители слышали, как над крышами летает асванг. Отдаленное хлопанье крыльев означало, что тварь на самом деле близко и готова напасть. Бобби запомнил эту информацию. Какой-то старик выскочил из дома, ведь он думал, что асванг улетает, а тварь набросилась на него и высосала желудок из его тела.
Бобби листал страницы. Марта даже раскопала статью из сводки новостей Национального побережья Пойнт-Понт-Рейесаопубликованную Национальной лесной службой – исторический очерк о давнем кораблекрушении у Зимни-Рок около залива Рейка. Испанское трехмачтовое судно с переселенцами и несколькими миссионерами разбилось о скалы в 1863 году. Рассказать о том, что случилось, смогла лишь горстка спасшихся. Некоторые говорили о призраке, который по ночам во время шторма высасывал жизнь из моряков. В статье была зернистая черно-белая фотография выживших, кутавшихся в одеяла. Они стояли на берегу, на фоне лодок, перевозивших других поселенцев и грузы. В отдалении, у самых скал, был виден остов корабля и его голые мачты на фоне утесов Зимни-Рок. Бобби направил фонарь на фотографию и начал вглядываться в лица моряков и пассажиров. Вот монашка дрожит, кутаясь в одеяло. Дюжий матрос с затравленным видом смотрел на что-то слева от фотографа. Еще один мужчина выглядывал из-под широкополой шляпы, низко надвинутой на лоб. Его лицо было темнее, чем у прочих, с глубоко посаженными глазами и квадратной челюстью. Бобби присмотрелся. Что-то в облике мужчины казалось знакомым. Разрешение у фотографии было неважным. Бобби вытащил из компаса увеличительное стекло и поднес к снимку.
Это был Джейсон.
Собрав бумаги, Бобби перевернулся на бок. Ветер пытался прорваться в палатку, ткань хлопала. Метель не утихала, вокруг палатки уже намело сугробы. Бобби дочитал газетные вырезки. В большинстве из них были описаны жестокие убийства – людей находили без органов или, наоборот, с лишними органами. Убийства происходили в 1860-1860-eгодах в маленьких прибрежных городках и постепенно перемещались в Сан-Франциско. Фото Джейсона было единственным, но и этого хватило.
– Сэм!
Сэм заворочался в соседней палатке.
– Да?
– Дин попал в знатный переплет.
– То есть?
– Я знаю, кто асванг. Это не Грейс.
– Кто тогда?
– Джейсон.
– Что?
– Взгляни-ка на это.
Бобби расстегнул полог своей палатки и передал Сэму статью. Он услышал, как икнула молния. Сэм забрал бумаги. Через секунду в темноте вспыхнул свет его фонаря.
– Господи. Это он. Ты только посмотри на дату! 1863 год.
Сэм прочитал статью.
– Вот что я хотел бы знать, – Бобби приподнялся на локте, – Как он, черт его дери, оказался в баре охотников.
– Ловко у него вышло. Я ему поверил.
– И я.
– Он знал отца. Или сказал, что знал.
– И Билла Каравелла, и Эллен, и Джо.
– Даже Ша с его прической, – добавил Сэм. – Ловко. – Он помолчал. – А Дин ведь и не подозревает.
– Может, теперь уже знает. Мы с ним долго на связь не выходили.
– Сколько, ты сказал, еще до базы?
– Может, завтра дойдем, если погода не изменится.
– Надо торопиться.
Бобби понимал, что Сэм прав, но они и так старались изо всех сил. Все зависело от погоды. Лучше немного опоздать, чем не дойти и навсегда остаться под трехметровым слоем снега. Но Бобби все равно злился, что идти еще так долго.
Глава 60
Дин лежал в темноте, напряженно прислушиваясь. Вот уже несколько часов, как замолкла Сьюзен. Возможно, Джимми прав. Возможно, она выбралась. Дин был почти уверен, что отключался еще пару раз из-за яда. Он совершенно потерял ощущение времени, и холод усыпанного обломками пола пробирал до костей. Дина начало трясти примерно час назад. Он из всех сил старался оставаться в сознании. Помещение было так завалено, что воздуха не хватало. Дин не мог как следует вдохнуть.
Зато он мог пошевелить пальцами. Яд покидал его организм.
Он согнул и разогнул пальцы ног. Губы и язык тоже двигались.
Убедившись, что Джейсона в комнате нет, он прошептал:
– Грейс!
Но она не ответила.
Теперь, когда Дин мог говорить, он ждал, когда из вентиляции появится Джимми, но в комнате стояла тишина.
В коридоре раздались шаги. Джейсон вошел в комнату и направился к Дину. Тот притворился, что еще не пришел в себя, но пинок в ребра заставил его вскрикнуть. Джейсон опустился на колени перед ним.
– Что ты с ними сделал? – он ткнул Дина в бок когтистыми пальцами, ударил в лицо, схватил за волосы, запрокинул голову. – Куда ты дел яйца?
Из носа потекла кровь, но Дин не открывал глаз.
– Я знаю, что ты очнулся! Куда ты их дел?
В голосе его звучала не только злость, но и отчаяние. Может, асванг способен оставлять потомство только раз в жизни? Дин висел в его руках как мешок, надеясь выиграть время. Он не мог бороться с Джейсоном, пока был связан.
– Просто скажи. Ты мне уже один раз помог, ты, и твой брат, и Бобби Сингер – эта спившаяся пародия на охотника… – Он ударил Дина по голове. – Проклятый вендиго забирал мою добычу. Я не люблю спешить, а эта тупая тварь находила то, что я не доел. – Он наклонился ближе, и зловонное дыхание ударило Дину в ноздри. – Но вы с ним разобрались.
Дина почувствовал, что его душит ярость, но он молчал. Как же ему хотелось прикончить этого гада!
– Что ж, ладно! – рявкнул Джейсон.
Поднявшись, он с грохотом прошел через комнату, схватил Грейс, бросил ее перед Дином и повернул так, чтобы она оказалась к нему лицом. Из широко открытых, полных ужаса и отчаяния глаза Грейс, катились слезы.
– Если не расскажешь, я высосу из нее все органы прямо у тебя на глазах, – он усмехнулся. – И торопиться не буду.
Грейс распахнула глаза шире.
Джейсон снова пнул Дина.
– Я знаю, что ты можешь говорить!
Дин дернулся. Если он все расскажет Джейсону, тот все равно убьет их. Но он не мог смотреть на мучения Грейс. Если бы он только знал, сколько времени осталось до прихода Сэма и Бобби…
– Последний раз спрашиваю. Где яйца?
Дин промолчал.
Джейсон перевернул Грейс на живот, разорвал на ней одежду. Хоботок шарил по коже, нащупывал место. Дин видел поблескивающие зубы-иголки в пульсирующем ротовом отверстии. Хоботок замер над почками.
– Нет! – Дин забился, пытаясь разорвать веревки.
– Хочешь что-то рассказать? – поинтересовался Джейсон.
Дин посмотрел в его медные глаза.
– Отпусти ее! Ты сражаешься со мной!
– Вот еще. Я знаю, что ты ничего не скажешь. Вы, охотники, просто помешались на идее всеобщего блага. Ты не заговоришься, пока в опасности не окажется ни в чем не повинный человек. А может, даже тогда не скажешь.
Хоботок снова заскользил по спине Грейс.
– Как думаешь, с чего начать? Аппендикс? Желчный пузырь? Без чего она пока проживет?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: