Элис Хендерсон - Свежее мясо [litres]
- Название:Свежее мясо [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-119820-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элис Хендерсон - Свежее мясо [litres] краткое содержание
В Национальном парке Тахо погибают люди. Братьям Винчестерам и их другу Бобби Сингеру предстоит выследить и поймать монстра, питающегося человеческой плотью. Их ждут ходячие мертвецы, выпотрошенные тела, нападения загадочного летающего существа… и, наконец, встреча с хитрым и опасным противником, который может принимать человеческий облик и готов на все, чтобы выжить. Кому можно доверять, а кому нет? На этот вопрос ответа пока нет.
Начинается снежная буря. Охотникам за нечистью придется бороться не только с монстром, но и с разбушевавшейся стихией. События книги разворачиваются между сериями «Милые бранятся – только тешатся» и «Убойное чтиво» 7-го сезона сериала «Сверхъестественное».
Свежее мясо [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дин поднял бровь.
– Да ну? Подвигай ногами.
Грейс не смогла. Нахмурилась.
– Если увидите браконьеров, сообщите, где их искать.
– Сделаем, – сказал Бобби.
Они собрались, взяли свежую воду и запас еды. Дин все еще чувствовал слабость, но понимал, что след терять нельзя. Нганасана нужно найти. Надев снегоступы, они втроем отправились в заснеженный лес на поиски Джейсона.
Глава 62
Сэм шел рядом с Бобби и Дином и радовался солнечным лучам, тающим между деревьями. Он гнал от себя воспоминания о драке на узком гребне и о том, как Бобби перерезал веревку. Сейчас они вместе и, несмотря на все случившееся, в относительно хорошей форме, Осталось найти асванга. Они отправились в ту сторону, куда улетела тварь. Бобби остановился около дерева.
– Ему нужно место, чтобы хранить добычу и надолго растягивать запасы, – сказал он.
Дин помрачнел.
– Учитывая, что жертвы парализованы, это необязательно должно быть место, где никто не услышит криков. Кричать они не смогут.
– И о запахе беспокоиться не нужно, потому что они живые, – добавил Сэм.
– Пока он не нашпигует кого-нибудь неиспользованными органами и не выставит его из своего логова, – Бобби поморщился. – Итак, что в итоге?
– Может быть, шахта? – предположил Сэм. – Но логово необязательно должно находиться под землей.
– Или хижина вроде той, на которую я наткнулся. Но я не заметил никаких признаков того, что он держал там жертв. Только яйца.
– Значит, это какое-то отдельное место, где он хранит еду. Тварь скрытная, так что место должно быть уединенное, куда никто любопытный не сунет нос, – Бобби снял шерстяную шапку, почесал голову и снова надел…
– Я думаю, что шахта – лучший вариант, – настаивал Сэм. – Большинство из них закрыты и облеплены знаками «Не входить».
– Мне нравится твоей вариант, Сэм.
Бобби вытащил карту. Они сгрудились вокруг и отметили шахту вендиго, места, где приятели пропавшего охотника обнаружили кровавую лужу, где на Сэма и Дина впервые напал асванг, и примерное расположение хижины, где Дин нашел яйца.
– Грейс сказала, что выслеживала браконьеров около Сильвер Ридж, прежде чем они исчезли, – добавил Дин и указал на карту.
Сэм поискал значок шахты поблизости. И конечно, тот оказался как раз посередине – на равном расстоянии от остальных отметок.
– То самое место, – сказал Бобби.
Сэм определил их местонахождение.
– То, что мы ищем, находится примерно в двух с половиной километрах к востоку.
Он вытащил из кармана плеть и они молча отправились дальше. Дин притих. Сэм понимал, что его терзает воспоминание о чувстве беспомощности, возникшее, когда асванг питался. Но Дин был сильным.
Два с половиной километра по снегу они прошли чуть больше, чем за полчаса. Остановившись в густой роще, они заметили вход в скале в нескольких сотнях метрах впереди. Вход был закрыт ржавой решеткой. Вокруг таблички «Опасно!», «Не входить!», «Осторожно!». Но решетку давно взломали – прутья внизу согнуты так, что можно пробраться внутрь. Сэм держал в руке свернутую плеть, а Бобби и Сэм – ножи, натертые консалтинговой смесью. Снегоступы они оставили у входа и пролезли под ржавыми прутьями. В ноздри ударила отвратительная вонь – метан.
В старой шахте было темно.
– Никаких пуль, – предупредил Бобби.
Включив фонарики, они стали рассматривать грязный пол. На земле осталось множество следов, оставленных босыми и обутыми ногами. Бобби указал на цепочку следов поверх всех остальных – здесь прошел кто-то босой и когтистый. Сэм кивнул, и они пошли по следу.
Когда они свернули за первый поворот, вокруг сомкнулась тьма, которую прорезали лучи их фонарей. На полу кое-где остались свежие следы крови.
Дин принюхался.
– Тот же запах паленого мяса, что и в гостинице. Он здесь.
Они шли по следам, повернули несколько раз, а потом спустились в глубокую скважину. Запах метана усилился. Под потолком тянулась древняя электролиния. Кабели лежали на ржавых крюках, вбитых в опорные столбы.
Длинный туннель разветвлялся на три коридора. Заглянув в каждый, Бобби выбрал средний. Ход спускался все ниже в шахту. На земле продолжали попадаться капли свежей крови. Поднятая ими пыль оседала, освещенная лучами фонариков. Туннель вывел их в пустое пространство – на старую выработку. Там стояла старая шахтерская тележка, в которой лежало несколько кусков руды.
Бобби поднял кулак – знак остановиться. Осмотрев пол, он снова нашел след босых ног и велел двигаться дальше. Сэм прислушался. Иногда проносился порыв зловонного ветра, но, не считая этого едва заметного движения воздуха, все было тихо.
Через узкое отверстие они попали в следующий туннель, который отклонялся вправо и вел еще ниже. Запах метана был таким сильным, что Сэму казалось, будто он идет по канализационному коллектору. Он сжал плеть и попытался дышать сквозь стиснутые зубы. Не помогло.
На следующей развилке они снова свернули направо. Протяжный негромкий вой отозвался зловещим эхом. Они замерли, прислушиваясь. Звук повторился.
– Это он? – шепнул Сэм Дину.
Дин прислушался и нахмурился.
– Трудно сказать.
– Ну, кто-то там точно есть, – рассудил Бобби. – Пойдем.
Они пошли на звук. Следы вели в том же направлении.
В одном из туннелей капала вода. Звук метался между стен, сбивая с толку. Из тоннелей снова донесся низкий стон – как будто с нескольких сторон одновременно.
Бобби ориентировался по видимым признакам, которые вели их по очередному коридору, все дальше, все ниже. Звук текущей воды стал громче, будто по камням бежал ручей.
Они подошли к узкому проходу, невысокому, без опорных столбов. Бобби заглянул внутрь, посветил налобным фонариком. Потом пригнулся и вошел. Когда Сэм последовал за ним, шум воды стал громче.
Фонарь Сэма осветил ручей, сбегающий по стене. Струйка воды, подпрыгивая, текла по каменному туннелю и скрывалась из виду. Воды было немного, но шахта искажала звуки, и казалось, что здесь несется ревущий поток.
Когда Дин протиснулся в узкое отверстие, Бобби замер и снова поднял кулак. Сэм проследил за его взглядом. В прорезывающих темноту лучах, протянув к воде ноги, сидели двое мужчин в камуфляже, туристических ботинках и охотничьих шапках.
Сэм крепче сжал оружие. Мужчины не двинулись с места и не повернули головы.
Дин положил ладонь на руку Сэма:
– У них куртки разорваны.
Сэм обернулся.
– И что это значит?
– Это еда асванга.
Они медленно приблизились к ним. Теперь Сэм понимал, что тварь может скрываться в темноте. Дин добрался до людей первым. Тронул обоих за шеи и развернулся к Сэму и Бобби.
– Трупы.
Он наклонил одно из тел вперед, показывая голую спину с многочисленными проколами, запечатанными блестящей слюной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: