Эдвард Ли - Дьявольский Гримуар [сборник]
- Название:Дьявольский Гримуар [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2011
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Ли - Дьявольский Гримуар [сборник] краткое содержание
СОДЕРЖАНИЕ:
— Мистер Торс (пер. Андрей Локтионов)
— Мисс Торс (пер. Андрей Локтионов)
— Дритифил (пер. Шамиль Галиев)
— Девушка-«личинка» из тюрьмы мертвых женщин (пер. Сергей Трофимов)
— МакКрат, Модель SS40-C, серия S (пер. Zanahorras)
— Макак (пер. Zanahorras)
— Ребёнок (пер. Пожелал остаться неизвестным)
— Мать (пер. Олег Казакевич)
— Не тот парень (пер. Zanahorras)
— Каж Нош (пер. Пожелал остаться неизвестным)
— Руки (пер. Олег Казакевич)
— Солевой Ворожей (пер. Сергей Трофимов)
Дьявольский Гримуар [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты…, — смущенно пролепетал ее жених.
О чем она говорит…
— Я попросила парня в оружейном магазине вытащить порох из патронов, — проинформировала его Бет. — Твой револьвер бесполезен.
Руди несколько раз нажал на спусковой крючок. Боек бил по металлу — клик — клик — но ничего не происходило.
— А вот этот пистолет стреляет.
Когда Бет навела на него ствол оружия, Руди намочил штаны.
— Убей Гормока! — закричала она.
— Чем?
— Меня не волнует, чем ты убьешь его. Просто убей!
Ствол пистолета был направлен на его лицо. Он схватил лопату и приставил к горлу аломансера.
— Не бойся, добрый Руди, — произнес говорящий торс.
На лице Гормока сияла усмешка.
— Судьба манит нас к несбыточным мечтам. Но вызовы провидения иногда бывают наполнены радостью.
Бет взвела курок. Руди надавил ногой на клинок лопаты и отделил голову аломансера от безруких плеч. Кровь хлынула из обрубка, забрызгав дерн «Кентукки блю». Руди пнул ногой отсеченную голову, и та полетела в могилу.
— И что теперь? — хрипло спросил он. — Ты убьешь меня?
— Нет, — ответила Бет.
Прежде чем Руди успел повернуться к ней, она с силой ударила его по голове стальной рукояткой пистолета.
Эпилог
Напрасно Руди не читал те книги, которые Бет приносила из городской библиотеки. Гормок подтвердил информацию, которую она обнаружила в научных статьях. Дух проклятого солевого ворожея нельзя было убить. Погибало только тело, занятое им на какое-то время. После этого дух переходил в другое тело, которое находилось в ближайшей доступности.
Бет похоронила голову Гормока и торс. Во второй могиле она погребла руки и ноги Руди. Чуть позже она спустилась по ступеням к новому обитателю подвала и тихо прошептала:
— Доброй ночи, милый.
— Уже утро, моя сладкая красавица, — со знакомым носовым прононсом ответил ее жених. — Давай займемся любовью. Я заставлю тебя переживать небесные грезы.
Теперь Бет могла завести себе столько детей, сколько ей хотелось. Руди больше не будет противиться. А если у нее начнут заканчиваться деньги… в доме всегда найдется пепельница и соль.
Примечания
1
Страшилка.
2
Остров-тюрьма.
3
Известная комедийная пара.
4
Стадион «Кингдом Сиэтл». До сноса, в марте 2000-го, был одним из крупнейших в мире.
5
По причине географического невежества кто-то перепутал Стокгольм с финским Хельсинки, а после того как определение «хельсинкский синдром» прозвучало в нескольких голливудских кинофильмах, эта ошибка распространилась по всему миру.
6
Странных, причудливых (фр.).
7
Американская Ассоциация Психиатров.
8
ММЛО — Миннесотский Многоаспектный Личностный Опросник — психологическое тестирование (стандартизированный многофакторный метод исследования личности по миннесотскому многоаспектному личностному опроснику.
ТТА — Тест Тематической Апперцепции ((Thematic Apperception Test) метод, с помощью которого можно выявить доминантные побуждения, комплексы и конфликты личности.
9
Итальянская выпечка.
10
Слэнговое название для Лос Анджелеса, Калифорния.
11
Фильм с чрезвычайным садизмом. «Белый» — означает подделку, «мокрый» — реальный фильм.
12
Когда в уретру полового члена засовываются различные предметы.
13
Блюдо еврейской кухни.
14
Бля, объяснить очень сложно — прим. пер.
15
Бля, еще сложнее — прим. пер.
16
Известная порнозвезда.
17
Кулинарное шоу 1997–2010.
18
Шампанское.
19
Транквилизатор.
20
Рвоты.
21
Понятно? — немецкий яз.
22
Американский ситком 1964–1992.
23
Персонаж актрисы Донны Дуглас в сериале «Деревенщина из Беверли Хиллз» 1962–1971.
24
Эрекцию.
25
Мадиамский священник, отчим Моисея в Библии.
26
Имеется в виду фраза «Победите для Джиппера», посвященная футболисту Джорджу Джипперу, умершему в возрасте 25 лет в 1920 м.
27
Операция, когда участок или петля кишки выводится на переднюю брюшную стенку для формирования постоянного или временного свища/отверстия.
28
Операция, в ходе которой из ободочной кишки формируют отверстие для выхода каловых масс.
29
Пищевая кашица.
30
Макак — миниатюрная корзина, сделанная из древесной коры, для хранения сахара.
31
Красочная африканская одежда, свободного покроя.
32
Управление по Борьбе с Наркотиками.
33
Вид острого перца.
34
Очень сильный военный гербицид.
35
Вещь или талисман, наделенный магической энергией.
36
Водорастворимый лубрикант для сексуального применения.
37
Слизывание спермы с ануса партнерши во время групповухи.
38
Обиа — схожая с Вуду, система духовной и исцеляющей практики, развитая среди жителей Зап. Африки.
39
Ожерелье из небольших членов.
40
Курьеры с грузом наркотиков.
41
Подглядывания.
42
По классификации звездолетов во вселенной «Звездного Пути», «Разрушитель» был типом военного корабля с умеренными возможностями.
43
Официально называемая «система питания Аткинса» — низкоуглеводная диета, разработанная кардиологом Робертом Аткинсом. Согласно этой системе, успешная потеря веса ассоциируется не с ограничением количества углеводов, а с длительностью диеты и уменьшением общей калорийности пищи.
44
Агентство по Охране Окружающей Среды.
45
Бейсбольный термин.
46
СЛР — или сердечно-легочная реанимация — это экстренная спасательная процедура, выполняемая при остановке сердца. Немедленное искусственное дыхание может удвоить или утроить шансы на выживание после остановки сердца.
47
Так говорят о ком-то, настоящем профи в своём деле, или о чем-то, отличного качества.
48
Околососковый кружок
49
Мужской журнал.
50
«Fangoria» — журнал, посвященный ужасам.
51
Мастурбация пенящейся бутылкой пива.
52
Минет очень жирным.
53
Госпиталь.
54
Чистящее средство.
55
Интервал:
Закладка: