Мелинда Солсбери - Что скрывает прилив [litres]

Тут можно читать онлайн Мелинда Солсбери - Что скрывает прилив [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент 2 редакция (1), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мелинда Солсбери - Что скрывает прилив [litres] краткое содержание

Что скрывает прилив [litres] - описание и краткое содержание, автор Мелинда Солсбери, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Несколько правил для тех, кто живет под одной крышей с врагом.
Первое: не привлекай внимания.
Второе: если не можешь быть невидимкой, стань полезной.
Третье: если не можешь победить злодея, присоединись к нему.
Четвертое: не зли его.
Альва убеждена в том, что несколько лет назад ее мать пропала не просто так. И теперь она вынуждена остерегаться собственного отца. Но когда в деревне из недр земли восстанет древнее зло, Альве придется столкнуться с неизведанным и подвергнуть сомнению все, в чем она была так уверена. Ведь теперь она сама может стать жертвой.

Что скрывает прилив [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Что скрывает прилив [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мелинда Солсбери
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Однако хуже всего тот раз, когда я просыпаюсь и понимаю, что не одна. На стене, прямо у моей головы, сияет луч света, а за моей спиной, со стороны двери, слышится чье-то тихое дыхание.

Это мой отец. Он смотрит, как я сплю. Прямо как в ту ночь.

Почти в тот же миг луч становится уже и исчезает, а дверь закрывается так тихо, что я ничего не заметила бы, если бы не проснулась. Через несколько секунд я отчетливо слышу, как скрипит дверь в его спальне.

Я даже не пытаюсь снова заснуть. Вместо этого встаю и накидываю шаль на плечи. На цыпочках подхожу к двери, бесшумно открываю засов и проскальзываю в кухню, чтобы зажечь свечу. Вернувшись в свою комнату, я сбрасываю шаль и затыкаю ею пространство между дверью и полом, чтобы свет предательски не выдал меня. Затем сажусь за письменный стол и придвигаю к себе стопку бумаги. Открываю баночку с чернилами, обмакиваю свое любимое перо и начинаю писать.

Я составляю два письма. Оба к Джайлзу Стюарту.

В первом говорится о том, что уровень воды в озере стремительно падает. В подробностях рассказываю все, что сумела узнать из записей в журнале наевфуиля за последние две недели до сегодняшнего вечера. Не забываю описать, что обитающая на дне рыба начинает подниматься на поверхность. Я недвусмысленно указываю на то, что лесопилка потребляет слишком много воды. Возможно, он озаботится этой проблемой, если на кон поставлены деньги и репутация. Я могу лишь попытаться.

Второе письмо о том, что я лгала о той ночи, когда исчезла моя мама. Что он все это время был прав: мой отец действительно ее убил. Рассказываю все, что помню: выстрелы, револьвер, пропавшее тело матери. Я не углубляюсь в оправдания, извинения и объяснения. Они не нужны ни Джайлзу, ни шерифу, которому он передаст это письмо. Им нужны только факты, их я и предоставляю.

Я запечатываю оба письма в конверты и прячу их под подушку. Потом ложусь в кровать и до рассвета наблюдаю за тем, как сгорает свеча.

Вскоре после того, как небо начинает светлеть, отец уходит. Я все еще не сплю. Из-за бессонной ночи моя голова словно набита ватой, и по собственному опыту знаю, что мне не пережить этот день, если я не запущу руки в отцовские запасы кофе. Я варю целую кружку и открываю окно, чтобы дать выветриться аромату. Затем добавляю туда неимоверное количество меда и ухожу в свою комнату.

Я закрываю внутренние ставни, открываю складной нож, засовываю лезвие в шов между половицами и поднимаю ту, что легко поддается. Дункан, должно быть, уже на подъезде к деревне. Он остановится на ночь в трактире, где его встретит Джайлз, а на следующий день уедет с особым грузом, но не узнает об этом. Почтальон будет держать путь вниз по склону по направлению к Балинкельду, там я и спрыгну с телеги и отыщу подходящий амбар или другую постройку, чтобы переночевать. А потом на дилижансе отправлюсь в Терсо. Легко и просто.

Завтра утром меня уже здесь не будет.

Я разворачиваю полотняную сумку, которую сшила из обрывков старого паруса с одной из лодок. Она неказистая, но прочная, а большего мне и не нужно. Внутрь я укладываю два своих лучших платья. В городе хочется не слишком отличаться от местных. Из сплетен, которые подслушала в магазине Мэгги Уилсон, я знаю, что горожанки носят гораздо больше кружева, чем мы. Также я беру приличную повседневную одежду, чулки, нижнее белье. Все это смесь спасенных мною старых материнских вещей и того, что я не погнушалась купить у Мэгги.

Следом идет мой новый теплый зимний арисэд с подкладкой из отборной, как уверяет Рен, овечьей шерсти. Он мягкий-мягкий, и когда я кладу на него голову, меня начинает клонить в сон. Поэтому поспешно складываю его и отправляю в сумку, а затем делаю большой глоток кофе. Спасибо, но спать сейчас не время.

Ботинки я оставляю, потому что планирую надеть их в путешествие. Я бережно упаковываю чернила и перья, заворачивая их вместе с банкой с кусочками золотой фольги в старую блузу. Потом разделяю деньги, ведь только дураку придет в голову держать их в одном месте. Я кладу их в маленькие мешочки: два, чтобы спрятать в каждый ботинок у щиколоток, еще один – в нижнее белье, а четвертый закреплю на ремне.

И потом я достаю револьвер.

С трепетом кладу его на арисэд , словно пеленающая новорожденного мать. В конце я тянусь за пулями. С любопытством я открываю коробку. Шесть крошечных патронов аккуратно разложены по кругу. Я просила четыре, всего лишь желая полностью зарядить револьвер, но здесь полный комплект. Если считать две пули в револьвере, в моем распоряжении восемь смертей. Я достаю один патрон и рассматриваю его. Он длиной с первую фалангу моего мизинца и лишь немного тоньше ее. Гильза серебристого цвета, как и закругленная оболочка собственно пули, виднеющаяся на наконечнике. Он выглядит элегантно. Я вздрагиваю и кладу патрон на место, прячу коробку во внутренний карман, который специально пришила к сумке.

Ну вот. Здесь все, что мне нужно.

Благодаря Рену.

Я отгоняю мысль о нем, пытаясь похоронить чувство вины под трепещущим сердцем. Закрывая сумку, я понимаю, что наполненная она уже не поместится под полом. Поэтому задвигаю ее под кровать, жалея, что не могу сделать то же самое с собственной совестью. Рен – единственный человек в Ормсколе, которого последние семь лет я могла назвать настоящим другом. И я приставила пистолет к его голове.

До того, как уеду, мне нужно извиниться перед ним. Сегодня.

Сморщившись, я допиваю остатки кофе, поднимаюсь на ноги и распахиваю дверь в коридор.

И встречаюсь лицом к лицу с отцом.

Сердце моментально уходит в пятки. Не знаю, как долго он стоял у двери и подслушивал. Я допустила невнимательность, и теперь придется за это платить.

И только когда родитель резко чертыхается, явно испугавшись не меньше меня, я вижу в его руках сеть и понимаю, зачем он пришел. Мной овладевает странное чувство дежавю.

– Одевайся, – командует он, – и отправляйся к сараям. Сеть у северного берега нужно менять. Снова.

Лишь к полудню мне удается добраться до горной тропы. Иду в деревню и во рту у меня кисло, как будто я наелась неспелой вишни. Руки болят от уколов иголки и ожогов от веревки, а нервы потрепаны сильнее, чем та самая сеть. Благо, что, когда я начала загружать заштопанную снасть в тележку, чтобы отвезти ее на север, отец мрачно сообщил, что в этот раз сделает все сам.

– Я поставила ее на совесть, – настаивала я, рассердившись на его намеки.

– Разве я тебя в чем-то обвиняю? – угрюмо поинтересовался он.

– Нет. Когда тебя ждать к ужину? – спросила я.

– Не знаю. Если повезет – поздно, а могу совсем не успеть. Оставь мою порцию у печи. Не ходи меня искать, если не вернусь, – предупредил он. – И не трогай мой кофе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мелинда Солсбери читать все книги автора по порядку

Мелинда Солсбери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Что скрывает прилив [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Что скрывает прилив [litres], автор: Мелинда Солсбери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x