Стивен Кинг - Будет кровь
- Название:Будет кровь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «ЛитРес», www.litres.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Кинг - Будет кровь краткое содержание
Будет кровь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ланч на столе, — говорит Шарлотта. — Боюсь, только фруктовый салат и холодная курятина, но на десерт торт и… и…
Ее глаза наполняются слезами, и, увидев их, Холли ощущает — несмотря на всю работу с психотерапевтами — волну негодования, близкую к ненависти. Может, это ненависть. Она думает о том, сколько раз плакала в присутствии матери и ей всегда предлагали идти в ее комнату и оставаться там, «пока слезы не высохнут». Ей очень хочется бросить в лицо матери те самые слова, но вместо этого она неловко обнимает Шарлотту. И понимает, чувствуя косточки под дряблой и тонкой плотью, что ее мать совсем старая. Разве может она испытывать неприязнь к старой женщине, которая так нуждается в ее помощи? Ответ вроде бы очень простой.
Через мгновение Шарлотта отталкивает Холли с легкой гримасой, словно унюхала что-то неприятное.
— Иди поздоровайся с дядей и скажи ему, что ланч на столе. Ты знаешь, где он.
Конечно, Холли знает. Из гостиной доносятся профессионально взволнованные голоса комментаторов, разогревающих зрителей перед игрой. Они с Джеромом идут друг за другом, чтобы случайно не задеть экспонаты фарфоровой галереи.
— Сколько их у нее? — шепотом спрашивает Джером.
Холли качает головой.
— Не знаю. Она всегда их любила, но ситуация вышла из-под контроля после смерти моего отца. — Она повышает голос, добавляет в него фальшивой веселости: — Привет, дядя Генри. К ланчу готов?
Дядя Генри определенно не ходил в церковь. Ссутулившись, он сидит в шезлонге, на нем футболка Университета Пердью с длинными рукавами со следами съеденного за завтраком яйца и джинсы на резинке. Они сползли, открыв верх боксеров с миниатюрными синими флажками. Его взгляд смещается с телевизора на гостей. Мгновение он не понимает, кто перед ним, потом улыбается.
— Джейни! Что ты тут делаешь?
Слова пронзают Холли, словно стеклянный кинжал, и ее мысли на секунду переключаются на Чета Ондовски, с поцарапанными руками и порванным карманом пиджака. И почему нет? Джейни была ее кузиной, умной и жизнерадостной, какой Холли никогда не стать, и одно время Джейни была близкой подругой Билла Ходжеса, прежде чем погибла при другом взрыве: ее убила бомба, заложенная Брейди Хартсфилдом и предназначавшаяся Биллу Ходжесу.
— Я — не Джейни, дядя Генри, — говорит она все с той же наигранной веселостью, какую обычно приберегают для коктейльных вечеринок. — Холли.
Еще одна из тех немых пауз, необходимых заржавевшим реле, чтобы выполнить работу, на которую ранее не требовалось и секунды. Потом он кивает:
— Конечно. Это мои глаза, наверное. Слишком много смотрю телевизор.
Едва ли дело в его глазах, думает Холли. Джейни уже многие годы в могиле. Вот в чем дело.
— Подойди, девочка, и обними меня.
Она обнимает, максимально быстро. Когда отрывается от дяди, тот смотрит на Джерома.
— Кто этот… — с ужасом она думает, что он скажет «черный парень», а может, и «черномазый», но этого не происходит, — парень? Я думал, ты встречалась с копом.
На этот раз она не считает необходимым его поправить.
— Это Джером. Джером Робинсон. Ты с ним виделся.
— Правда? Наверное, выживаю из ума. — Эти слова он произносит как бы между прочим, не осознавая, что это чистая правда.
Джером пожимает ему руку.
— Как поживаете, сэр?
— Не так уж плохо для старика, — отвечает дядя Генри, но прежде чем успевает продолжить, Шарлотта зовет — практически визжит — из кухни: ланч на столе. — Голос хозяина [19] «Голос хозяина» — неофициальное название британской звукозаписывающей компании, на логотипе которой была изображена собака, слушающая граммофон.
, — добродушно комментирует Генри, но, когда встает, штаны его падают. Он этого не замечает.
Джером смотрит на Холли, потом чуть поворачивает голову в сторону кухни. В ее ответном взгляде сомнение, но она уходит.
— Позвольте мне вам помочь, — говорит Джером. Дядя Генри не реагирует, смотрит на экран телевизора. Руки висят как плети, когда Джером подтягивает его штаны. — Вот так. Пойдемте?
Дядя Генри в недоумении смотрит на Джерома, словно увидел его впервые. Может, для него так оно и есть.
— Не понимаю я насчет тебя, сынок, — говорит он.
— Не понимаете чего, сэр? — Джером осторожно берет дядю Генри за плечо и ведет к кухне.
— Коп был слишком стар для Джейни, а ты выглядишь слишком молодым. — Он качает головой. — Не понимаю.
За ланчем Шарлотта постоянно что-то выговаривает дяде Генри, но иногда помогает ему с едой. Дважды выходит из-за стола и возвращается, вытирая глаза. Спасибо психотерапии, Холли теперь знает, что ее мать почти так же страшится жизни, как когда-то страшилась она сама, и самые неприятные качества матери — потребность критиковать, потребность все контролировать — вызваны страхом. Нынешнюю ситуацию она контролировать не может.
И она любит его, думает Холли. Это тоже имеет значение. Он — ее брат, она любит его, и теперь он уходит. Не в одном смысле, а в нескольких.
Когда ланч закончен, Шарлотта отправляет мужчин в гостиную («Посмотрите вашу игру, мальчики», — говорит она им), а они с Холли убирают со стола и моют посуду. Потом говорит Холли, чтобы та попросила своего друга передвинуть «приус». Он загораживает ворота и не позволяет выехать из гаража автомобилю Генри.
— Его вещи в багажнике, запакованные и готовые к отъезду, — говорит она, почти не шевеля губами, как актриса в плохом шпионском фильме.
— Он думает, я — Джейни, — делится с матерью Холли.
— Естественно, думает. Джейни всегда была его любимицей, — отвечает Шарлотта, и Холли чувствует, как ее пронзает еще один стеклянный кинжал.
Шарлотта Гибни не в восторге от того, что Холли приехала со своим другом, но она с радостью позволяет Джерому сесть за руль большого старого «бьюика» дяди Генри (пробег — 125 000 миль), чтобы отвезти старика в центр ухода за престарелыми «Пологие холмы», где с начала декабря его ждет комната. Шарлотта надеялась, что ее брат останется дома до Рождества, но теперь он начал мочиться в постель, что плохо, и уходить из дома, иногда в шлепанцах, что еще хуже.
По прибытии Холли не видит в округе ни одного пологого холма, только продовольственный магазин сети «Вава» и боулинг на другой стороне улицы. Мужчина и женщина в синей униформе сотрудников центра ведут шесть или восемь старичков из боулинга. Мужчина поднимает ладонь, останавливая транспорт, чтобы старички могли беспрепятственно перейти дорогу. Пациенты (неправильное слово, но именно оно приходит в голову Холли) держатся за руки, отчего напоминают преждевременно состарившихся детей на прогулке.
— Это кинотеатр? — спрашивает дядя Генри, когда Джером сворачивает на круговую дорожку перед домом престарелых. — Я думал, что мы едем в кино.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: