Стивен Кинг - Будет кровь

Тут можно читать онлайн Стивен Кинг - Будет кровь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство ООО «ЛитРес», www.litres.ru, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Стивен Кинг - Будет кровь краткое содержание

Будет кровь - описание и краткое содержание, автор Стивен Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Стивен Кинг — писатель, любящий традиции. И одна из самых прекрасных и почитаемых миллионами его фанатов традиций — это публикация сборников, неизменно состоящих из четырех повестей. Так, мы все хорошо знакомы с книгами «Четыре сезона», «Четыре после полуночи», «Тьма, — и больше ничего». И на сей раз Стивен Кинг представляет читателям именно такой сборник, где каждое произведение погружает нас в свою неповторимую и загадочную атмосферу. В заглавной повести «Будет кровь» полюбившаяся многим героиня «Чужака» и трилогии «Мистер Мерседес» Холли Гибни после ужасного взрыва в школе понимает, что в мире существуют и другие монстры, подобные Чужаку, но на этот раз ей предстоит встретиться со Злом один на один. «Телефон мистера Харригана» — трогательная история дружбы мальчика и пожилого миллионера. В повести «Жизнь Чака» Мастер размышляет о значимости человеческой жизни. Финальная новелла «Крыса» повествует о сделке, заключенной между писателем и весьма необычным существом.

Будет кровь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Будет кровь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стивен Кинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ты это сделала, — говорит Джером.

— Верно, черт побери, — отвечает Холли.

17

Колени Барбары подгибаются, и она валится на пол в полубессознательном состоянии. Баллончик перечного аэрозоля выпадает из ослабевших пальцев и откатывается к дверям лифта.

Джером встает на колени рядом с сестрой. Холли мягко отталкивает его, берет Барбару за руку, сдвигает рукав куртки, но не успевает нащупать пульс, как Барбара пытается сесть.

— Кто… кто это был?

Холли качает головой:

— Никто.

Возможно, это правда.

— Его больше нет? Холли, его больше нет ?

— Его больше нет.

— Он упал в лифтовую шахту?

— Да.

— Хорошо. Это хорошо. — Она вновь пытается встать.

— Полежи еще минутку, Барб. Ты едва не лишилась чувств. Но меня больше волнует Джером.

— Я в порядке, — говорит Джером. — Голова у меня крепкая. Это тот телевизионщик, да? Козловски, или как его там.

— Да. — И нет. — Ты, похоже, потерял пинту крови, мистер Крепкая Голова. Посмотри на меня.

Он смотрит. Зрачки одного размера, и это хорошая новость.

— Помнишь название своей книги?

Сквозь маску запекшейся крови он бросает на нее гневный взгляд.

— «“Черный Филин”: взлет и падение американского гангстера». — Джером усмехается. — Холли, если бы он вышиб мне мозги, я бы никогда не вспомнил код двери черного хода. Кто он?

— Тот, кто взорвал школу в Пенсильвании. Только мы об этом никому не скажем. Слишком много возникнет вопросов. Наклони голову, Джером.

— Это больно, — отвечает он. — Похоже, я потянул шею.

— И тем не менее наклони, — подает голос Барбара.

— Сестра, ничего личного и все такое, но пахнет от тебя не очень.

— Я займусь Джеромом, Барбара, — говорит Холли, — а ты иди в офис. В моем шкафчике лежат брюки и несколько футболок. Думаю, тебе они подойдут. Возьми, что нужно, и иди в туалет. Там приведешь себя в порядок.

Понятно, что Барбаре хочется именно этого, но она не уходит.

— Ты уверен, что все с тобой в порядке, Джей?

— Да, — отвечает он. — Иди.

По коридору Барбара направляется к офису «Найдем и сохраним». Холли ощупывает шею Джерома, не находит припухлостей, вновь просит наклонить голову. Видит маленькую ссадину на макушке и гораздо более глубокую рану ниже. К счастью, затылочная кость, на которую пришелся удар, выдержала. Холли думает, что Джерому повезло.

Она думает, им всем повезло.

— Мне бы тоже надо умыться. — Джером смотрит на дверь мужского туалета.

— Нет, не надо. Вероятно, не надо было разрешать Барбаре переодеваться, но я не хочу, чтобы она встречалась с копами в ее… в ее нынешнем виде.

— Чувствую, у этой женщины есть план, — говорит Джером и обхватывает себя руками. — Господи, как холодно.

— Это шок. Тебе надо выпить что-то горячее. Я бы заварила чай, но нет времени. — Внезапно ей в голову приходит ужасная мысль: если бы Джером поехал на лифте, весь ее план — каким бы сомнительным он ни был — развалился бы. — Почему ты поднялся по лестнице?

— Не хотел, чтобы он заранее услышал меня. Несмотря на раскалывающуюся голову, я знал, где его найти. В здании была только ты. — Пауза. — Не Козловски. Ондовски!

Барбара возвращается с ворохом чистой одежды в руках. Она снова плачет.

— Холли… Я видела, как он менялся. Его голова превратилась в желе . Оно… оно…

— О чем она говорит? — спрашивает Джером.

— Не важно. Может, позже. — Холли коротко обнимает Барбару. — Помойся. Переоденься. И вот что еще, Барбара. Чем бы это ни было, оно мертво. Понимаешь?

— Понимаю, — шепчет она и уходит в женский туалет.

Холли поворачивается к Джерому:

— Ты отслеживал мой телефон, Джером Робинсон? Или Барбара? Или вы оба ?

Стоящий перед ней окровавленный молодой человек широко улыбается.

— Если я пообещаю никогда, никогда больше не называть тебя Холлиберри, ты позволишь не отвечать на эти вопросы?

18

Пятнадцать минут спустя они в вестибюле Фредерик-билдинг.

Штаны Холли Барбаре тесноваты и коротки, но ей удается их застегнуть. Пепельный оттенок уходит со лба и щек. Она это переживет, думает Холли. Да, ее ждут кошмарные сны, но она это переживет.

Кровь на лице Джерома засыхает в потрескавшуюся глазурь. Он говорит, что голова болит, но не кружится. И тошноты нет. Головная боль Холли не удивляет. У нее в сумке «Тайленол», но давать лекарство Джерому она не решается. В больнице ему наложат швы и сделают рентген, но сейчас ей нужно убедиться, что с легендой у них полный порядок. Покончив с этим, она сможет заняться своими бедами.

— Вы приехали сюда, потому что не застали меня дома. Решили, что я скорее всего в офисе, поскольку провела несколько дней с матерью и накопились дела. Так?

Они кивают, роль ведомых вполне устраивает обоих.

— Вы подошли к двери черного хода в служебном проулке.

— Потому что мы знали код, — вставляет Барбара.

— Да. И там вас поджидал грабитель. Так?

Снова кивки.

— Он ударил тебя, Джером, и попытался схватить Барбару. Она успела вытащить из сумки баллончик с перечным спреем. Пустила струю прямо ему в лицо. Джером, ты поднялся и схватился с ним. Он убежал. Вы оба прошли в вестибюль и вызвали девять-один-один.

— А почему мы пришли к тебе? — спрашивает Джером.

Этот вопрос ставит Холли в тупик. Она вновь изменила программу управления лифтом — сделала это, пока Барбара приводила себя в порядок в туалете, — и вернула револьвер Билла в сумку (на всякий случай), но действительно, с какой стати Барбара и Джером заявились к ней на работу?

— Рождественский шопинг, — предлагает свой вариант Барбара. — Мы хотели вытащить тебя из офиса и пригласить пройтись по магазинам. Правда, Джером?

— Да, именно так, — соглашается Джером. — Собрались тебя удивить. Ты была здесь, Холли?

— Нет, — говорит она. — Меня здесь не было. И сейчас нет. Я занимаюсь рождественским шопингом в другой части города. В этот самый момент я там. Вы не позвонили мне сразу после нападения, потому что… потому что…

— Потому что не хотели тебя расстраивать, — говорит Барбара. — Так, Джером?

— Именно так.

— Хорошо, — кивает Холли. — Сможете запомнить эту легенду?

Они заверяют ее, что смогут.

— Тогда Джерому пора звонить девять-один-один.

— А что будешь делать ты, Холс? — спрашивает Барбара.

— Заметать следы. — Холли указывает на лифт.

— Господи, — выдыхает Джером. — Я и забыл, что там тело. Совершенно забыл.

Я — нет, — говорит Барбара и вздрагивает. — Холли, а как ты объяснишь наличие трупа на дне лифтовой шахты?

Холли помнит, что произошло с другим чужаком.

— Не думаю, что с этим возникнут проблемы.

— А если он жив?

— Он пролетел пять этажей, Барб. Шесть, с учетом подвала. А потом кабина… — Холли поворачивает одну руку ладонью вверх и накрывает другой рукой, изображая сэндвич.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Кинг читать все книги автора по порядку

Стивен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Будет кровь отзывы


Отзывы читателей о книге Будет кровь, автор: Стивен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x