Кристиан Винд - Нечто из Блэк Вудс [publisher: SelfPub]
- Название:Нечто из Блэк Вудс [publisher: SelfPub]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент SelfPub.ru (неискл)
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристиан Винд - Нечто из Блэк Вудс [publisher: SelfPub] краткое содержание
Нечто из Блэк Вудс [publisher: SelfPub] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Счет пошел на дни, – мрачно ответил Миллер, распахивая переднюю дверцу авто и впуская в салон ледяной ветер. – У Мэган Джеймс осталось не так много времени.
– А если нам не удастся? – я осторожно захлопнул за собой дверцу и поежился от ноябрьского холода. – Мы можем опечатать лес, предупредить всех местных и избежать появления новых жертв? Ведь люди заражаются лишь тогда, когда суются в чащу.
– Нет, – детектив покачал головой. – Шибба не может покидать свою территорию, в данном случае – окружающий город лес. Но он не оставит жителей в покое, пока не убьет всех до единого. Это очень коварный дух, Рид, и очень древний. Он найдет способ заманить людей в свои владения.
– Что ж, – я снова вздохнул и спрятал моментально закоченевшие руки в карманы, двигая вслед за напарником к дому шерифа. – Тогда проведем надвигающийся вечер за байками у костра.
– Скорее, за чтением пыльных книг, – поправил меня Фрэнк. – Это будет гораздо эффективнее.
Миллер первым вошел в дом. Я ожидал, что шериф выскочит нам навстречу с расспросами, однако темный коридор встретил нас обоих гнетущим молчанием.
Свет во всем доме был погашен, на кухонном столе по-прежнему стояла пустая чашка из-под кофе, который я выпил еще утром. Лаффера нигде не было.
Я прошел в спальню, где под одной стеной белела заботливо застеленная руками хозяина дома одноместная кровать, а под другой – старое, продавленное раскладное кресло. Сбросил с плеч куртку, стащил ботинки и с удовольствием переобулся в домашние тапочки.
Тапиока, развалившись на кровати, тихо мяукнула в знак приветствия, моргнув заспанными желтыми глазами. Мой дорожный чемодан, все еще неразобранный, стоял у окна, с грустью глядя на меня своими выпуклыми боками.
– Странно, – пробормотал Фрэнк, вваливаясь в комнату. – Куда это сбежал наш шериф?
– Может, доктор Вайнс вызвал его в госпиталь? – предположил я, шагая к своим вещам и выуживая из кожаного чехла бритвенные принадлежности. – Или он решил съездить за покупками. Его машины у дома нет.
– Я заметил, – ответил детектив, присаживаясь на краешек кресла. – Но тогда почему он не прихватил с собой рацию?
Миллер приподнял ладонь и потряс зажатым в ней передатчиком.
Это было действительно необычно, ведь Лаффер обыкновенно не расставался со своей рацией, повсюду таская ее за собой.
Я хотел ответить ему, когда вдруг мое внимание приковали странные следы на полу. Они тянулись по коридору, начинаясь где-то за углом кухни, и обрывались у входной двери. Я отчетливо видел отпечатки небольших босых ступней, похожих на детские.
Перехватив мой изумленный взгляд, Фрэнк опустил глаза и присвистнул:
– Похоже, Томми Уайтингс решил навестить отца, пока нас не было.
– Думаешь, шериф в опасности? – я с тревогой взглянул в лицо напарника. – Ты говорил, что его призрак не должен представлять угрозу…
– Я не очень доверяю мертвецам, если говорить откровенно, – произнес он, поднимаясь на ноги и мрачно сверля зрачками грязные отметины на полу. – К тому же, я не совсем уверен, что это был мальчик.
– Думаешь, кто-то мог притвориться ним? – я ощутил, как в горле неприятно сдавило. – Шибба?
– Шибба не может выбраться из леса, – он качнул головой и вышел в коридор. – Как и погибший ребенок, потому что он умер там, и лес стал для него ловушкой.
– Но тогда кто?
Я поспешил вслед за Фрэнком, который, склонившись над одним из отпечатков, внимательно разглядывал его. Остатки сонливости, плескавшиеся в моей утомленной голове, испарились. Теперь я ощущал, как гулко бьется сердце где-то в барабанных перепонках, нещадно сотрясая их.
– Знаешь, что я думаю, – протянул Миллер, зачем-то потрогав указательным пальцем часть отпечатка. – Вряд ли Мэган Джеймс так уж торопилась в лес, бросив все свои вещи в закусочной и даже не заперев за собой дверь.
– Что ты хочешь этим сказать?
Я впервые видел Фрэнка таким встревоженным. Рывком поднявшись на ноги, он бросился к входной двери, жестом приказывая мне нырять в машину и заводить мотор.
– Мисс Джеймс не бежала куда-то, она бежала от чего-то, – произнес он, захлопывая за собой дверцу и нетерпеливо постукивая тонкими пальцами по приборной панели, пока я спешно огибал полицейское авто с другой стороны. – Что-то в кафе напугало ее настолько сильно, что она, забыв обо всем на свете, бежала оттуда без оглядки.
– Значит… – я завел мотор, сдал назад и свернул на все еще сырую полосу шоссе, громко скрипнув колесами на бетонном бордюре. – Людей не просто заманивают в лес, их туда загоняют?
– Похоже на то.
Миллер тяжело вздохнул и с досадой швырнул пустую пачку в боковое окно, чертыхнувшись себе под нос. Бумажный конвертик, жалобно трепыхнувшись, тут же был подхвачен порывом ветра. Прокатившись по асфальту в противоположную сторону, он на мгновение замер в воздухе, а затем исчез в канаве.
– Что все это значит? – исступленно проговорил я, ощущая, как внутри одновременно растет раздражение и крайнее беспокойство. – Ты ведь утверждал, что ни Шибба, ни призрак Томми Уайтингса не могут покинуть территорию леса? Тогда как возможно, что кто-то свободно разгуливает по Блэк Вудс, утаскивая жителей в чащу и заражая их там чем-то смертельно-опасным?
Я ждал, что детектив привычно нахмурится, после чего даст новое безумное объяснение, которое как нельзя кстати впишется в картину, происходящую вокруг.
Однако он не спешил отвечать. Вместо этого Миллер продолжал нервно тарабанить кончиками пальцев по лакированной панели. И лишь спустя несколько минут, не поднимая головы, угрюмо произнес:
– Я не знаю.
Глава 10. Фрэнк Миллер
Автомобиль стремительно настигал темно-зеленую полосу леса. Рид, напряженно глядящий вперед, не проронил ни слова, пока полицейская машина, наконец, не остановилась в самом конце шоссе.
– Сейчас бы жизнь отдал за чашку горячего кофе, – пробормотал он себе под нос, выбираясь наружу под ледяные порывы ветра. – Думаешь, мы успеем помочь Лафферу?
– Надеюсь, – я пожал плечами, первым двинув к стене из огромных деревьев.
На сырой промерзлой земле я тут же разглядел знакомые отпечатки – те самые, что оставил незваный гость в доме Ника Лаффера. Сделать это было непросто, поскольку отметины от босых ступней едва виднелись на поверхности черной почвы.
Зато другие следы, оставленные мужскими ботинками с грубой подошвой, сразу же въедались в глаза. Было похоже на то, что шериф, оставив где-то неподалеку свое авто, бросился бежать прямо в лес, преследуемый загадочной фигурой.
Рид, незаметно подкравшийся сзади, хмуро сверлил отметины на земле зрачками, о чем-то размышляя про себя.
– Не понимаю, – донеслось до моего слуха. – Прежде нападения на жителей Блэк Вудс совершались только по ночам. Почему сейчас все изменилось?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: