Кристиан Винд - Нечто из Блэк Вудс [publisher: SelfPub]
- Название:Нечто из Блэк Вудс [publisher: SelfPub]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент SelfPub.ru (неискл)
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристиан Винд - Нечто из Блэк Вудс [publisher: SelfPub] краткое содержание
Нечто из Блэк Вудс [publisher: SelfPub] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Потом, – подхватила продавщица, вновь печально вздохнув. – Дела стали гораздо хуже. Один из банды… Признаться, уже не вспомню, как его звали – такой был рослый, светловолосый парень… Так вот, однажды они подкараулили Лилиан поздно вечером, когда она возвращалась после учебы домой. Их было трое – этот блондин, их главарь, и еще двое его дружков, такие же отпетые негодяи. Все пьяны в стельку, конечно же… Они схватили Лилиан и потащили к лесу. Если бы не Билл, ей бы несладко пришлось. Понимаете, о чем я?
– Еще бы, – коротко хмыкнул я. – Вряд ли они собирались разжечь в лесу костер и жарить зефир.
– Да уж, – в зрачках женщины плеснулся гнев. – Билл успел как раз вовремя: Лилиан уже оставалась в одной юбке. Знаете, детектив, ей несказанно повезло в тот вечер. Не будь Билл таким настойчивым и не поджидай он ее по привычке у дома, никто бы и не узнал, что произошло с несчастной девочкой. Билл первым почуял опасность, когда Лилиан не явилась домой вовремя. Он бросился на ее поиски и отбил бедняжку у толпы обезумевших мерзавцев. Завязалась ожесточенная драка, и в ее пылу Билл прикончил одного из парней – того самого, со светлыми волосами.
Я присвистнул, окатив продавщицу изумленным взглядом. Она, кажется, осталась чрезвычайно довольна тем эффектом, который произвел на меня этот рассказ. Потому что в следующую минуту она заговорщицки блеснула темными глазами и наклонилась поближе ко мне.
– Лаффер тогда еще не был шерифом, здесь заправлял его покойный отец. Зная, что приключилось в лесу с Лилиан, он сумел добиться того, чтобы Билл избежал наказания, – выдохнула она мне в самое ухо. – Честно говоря, никто в Блэк Вудс и не был против такого, ведь эти парни порядком докучали всему городу.
– И с тех пор Лилиан прониклась благодарностью к Биллу? – догадался я.
– Конечно, – женщина пожала крупными плечами. – Кто угодно проникся бы, ведь он рисковал жизнью, чтобы спасти ее.
Я бросил взгляд в крошечное окошко, за которым стремительно сгущались сумерки, окутывая аллею темно-серым полотном. За все время, что я торчал в продуктовой лавке, по дороге не проехала ни одна машина. Город будто замер или крепко уснул, напряженно прислушиваясь к завываниям осеннего ветра.
– Может, вы знаете, как умерла Лилиан? – предположил я, нарушив зависшую в воздухе паузу. – Вы что-то слышали об этом?
– Слышала, – презрительно фыркнула продавщица. – Это произошло прямо здесь, на этом шоссе, неподалеку от моего киоска. Я была одной из первых, кто оказался на месте трагедии.
– И что же произошло?
В следующую минуту темнота за окном стала непроглядной. Редкие оранжевые фонари на улице замерцали и зажглись мутным светом, озарив унылый пейзаж танцующими в прозрачных каплях дождя бликами.
Внутри крошечного ларька, отрезанного от суровой непогоды тонкими деревянными перестенками, стало в разы уютнее. Дождь настойчиво тарабанил сверху по крыше, будто напоминая о том, что грядет еще более безрадостная зима, пока я терпеливо дожидался ответа от женщины, тоскливо поджавшей ярко-розовые губы.
– Та еще была картина… – по ее лицу пробежала тень. – Лилиан возвращалась на машине из Гейтбурга – соседний городок, куда местные часто наведываются за покупками. В Блэк Вудс давно уже не берут ничего, кроме продуктов. Все магазины закрылись еще несколько десятков лет назад.
– Я заметил.
– Да, – согласно протянула женщина. – Это был канун Рождества, Лилиан ездила за подарками для малыша Томми. В тот год зима пришла рано и такая суровая, что к декабрю вся земля покрылась толстой коркой льда. Дороги обледенели, а Лилиан спешила домой, вот и не справилась с управлением. На полной скорости врезалась в фонарный столб. Удар был такой силы, что ее выбросило из машины прямо сквозь лобовое стекло, даже ботинки слетели.
– Ботинки? – я пристально поглядел в глаза продавщицы. – Хотите сказать, когда Лилиан погибла, она была босой?
– Да, – она всплеснула руками. – Мгновенная смерть… Бедный Билл, он так страдал и убивался, что доктор Вайнс решил не рассказывать ему о беременности Лилиан.
– Беременности? – я ощутил, как сердце в груди пропустило один удар. – Она ждала ребенка?
Продавщица кивнула, шагнула к крошечному окну и задвинула темно-желтые портьеры. Затем повернулась ко мне и немного помолчала, словно погрузившись в эти невеселые воспоминания.
– Кажется, всего пару недель, – ответила она наконец. – Так сказал Нику доктор Вайнс…
Я покидал удушливый ларек в некотором смятении, почти не замечая того, как участившийся дождь полощет мой плащ, как крупные ледяные капли норовят проехаться по моей коже, заглядывая за воротник.
Шагнув к машине, я нырнул внутрь, захлопнул дверцу и тут же закурил, таращась во мглу шоссе, тянущего свой хребет в сторону черного леса. Тяжелый белесый дым, просачиваясь сквозь мои сухие губы, тут же причудливыми волнами утекал в приоткрытое окно, устремляясь прямо к густым сизым тучам, бешено несущимся по ночному небу.
Сырой город, тонущий вокруг машины шерифа в холодном ноябрьском желе, казался мне в эти мгновения еще более гнетущим и мертвенно-серым. Полузабытые мрачные тайны Блэк Вудс, как давно зарубцевавшиеся уродливые шрамы, вскрывались вновь, оголяя свои окровавленные края.
Эти люди, как затерянные в пустоте небытия померкшие звезды, продолжали ущербно светиться в полной темноте из последних сил, будто силясь внушить самим себе, что у них все еще остается немного времени. Что безжалостно разрушившие городок годы, похоронив под собой всю черноту пережитых страданий, смилостивятся над теми, кто все еще дышал здесь, оставив их наконец в покое.
– Миллер… – ожившая рация хрипло выдохнула в салоне, отчего я непроизвольно дернулся и громко чертыхнулся, приложившись затылком о спинку сидения. – Миллер, ты в машине?
Я схватил рацию, натянув крученый провод и нажал на кнопку.
– Да, я здесь. Какие новости?
– Ничего особо хорошего, – вздохнул динамик голосом Рида. – Я оттащил шерифа в госпиталь, сейчас им занимается доктор Вайнс. По пути заглянул в палату Мэган Джеймс, она выглядит просто ужасно. Не думаю, что она долго протянет, Миллер. А ты что-то выяснил? Поговорил с Биллом Уайтингсом?
– Нет, – я надавил на рычажок, и шипение в рации наконец смолкло. – Этого не потребовалось. Я нарвался на весьма разговорчивую продавщицу в местном ларьке. Она рассказала мне о Лилиан все, что знала.
– И? – в радиопомехах промелькнуло нетерпение. – Это все-таки она?
– Да, – я швырнул окурок в окно и наконец завел мотор, неспешно трогаясь с места. – Миссис Уайтингс погибла на шоссе в Блэк Вудс в канун Рождества. Вылетела из машины как пробка из бутылки. Причем умерла она без обуви – ботинки остались в салоне. Так что теперь мы знаем, почему она бродит по городу босиком.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: