Денис Пылев - Пираты Найратского моря. Книга 3 [publisher: SelfPub.ru]
- Название:Пираты Найратского моря. Книга 3 [publisher: SelfPub.ru]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Selfpub.ru (неискл)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Денис Пылев - Пираты Найратского моря. Книга 3 [publisher: SelfPub.ru] краткое содержание
Пираты Найратского моря. Книга 3 [publisher: SelfPub.ru] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Прямолинейный дхал едва не плевался от такого количества лицемеров, но, скрежеща зубами, сдерживался. Когда посол подошёл к воротам, стоявшие на страже скарцени поприветствовали его, метнув настороженные взгляды на беспокойно гомонящую толпу. Вышедший начальник стражи вполголоса обратился к нему:
– Гос-спож-ши с-сейчас нет. Она велела передать гос-сподину, ш-што с-след вс-зят, и она лично отправляется с-за его дочерью.
Глаза Шахрина увлажнились, сил его хватило лишь на то, чтобы кивнуть. На некоторое время над гомонящей толпой воцарилась тишина, «сочувствующие» пытались разобрать, что же говорил страж послу. Но их внимание привлёк секретарь губернатора, старый, сухой, как тростник старик, который держался с видом наследного принца. Его сухой надтреснутый голос поведал собравшимся совсем другую историю.
– Ты слышал когда-нибудь о таком, Хамун? – с горечью спросил посол аб-Абдах своего телохранителя, когда они чуть отдалились от ворот губернаторской резиденции. – Что за женщина, которая оставляет отца, ищущего дочь, дома, а сама, отправляется на поиски?!
– Она даже не человек, господин, – телохранитель говорил тихим, уверенным голосом. – И понять её поступки нам не дано.
– Ты как всегда прав. Но, клянусь спокойствием души, Хамун, это – невыносимо. Я бы всё отдал, лишь бы вернуть её.
– Я знаю, господин, – суровый кочевник, наклонил голову, не забывая смотреть по сторонам. – И похитители это знают. Но вы не должны показывать этим лизоблюдам свою печаль.
Посол неожиданно улыбнулся:
– Видно дела мои обстоят совсем плохо, раз мой собственный телохранитель учит меня искусству дипломатии. Давай возвращаться, больше нет сил слушать эти завывания. Богам виднее, когда закончить эту карусель.
Сумерки, словно крадущаяся кошка, осторожно ступали по Унаири. В таверне «Морская звезда» ожидался скорый наплыв посетителей, а пока две официантки протирали столы, с которых два тролля-вышибалы снимали тяжёлые, грубо сколоченные стулья. Мёрфи-Мертвец, как обычно меланхолично, протирал стаканы, слушая Манишу. Женщина тихонько напевала, крутя в руках бокал с вином.
– Ты рассказал Колючке о незнакомцах? – неожиданно спросила она.
– Угу.
– И…?
– Губошлёп видел, как он с гномом поднялся на борт «Скромницы», которая принадлежит этой эльфийской выскочке.
Маниша улыбнулась, отчего на лице Мёрфи промелькнуло странное выражение. Будто он боялся своей подруги. Но это было не так. Впервые он испугался, когда однажды в одном из безымянных переулков Порта оказался лицом к лицу с пятью головорезами Рафы. Вознеся короткую молитву богине Смерти, он приготовился к переходу в мир иной, но неожиданно в переулке появился ещё один участник драмы под названием «Жизнь Мёрфи. Эпилог». Высокая, стройная женщина в дорогущем платье, увешанная драгоценностями, не спеша шла к вооружённым ножами и тесаками бандитам.
– Осторожней! – крикнул ей Мёрфи. – Беги отсюда! Но женщина шла всё так же, беззаботно улыбаясь, и лишь когда расстояние сократилось до нескольких шагов, обречённый юноша заметил внушительные клыки, что выдвигались из-под нижней губы. То, что последовало за этими, долгое время снилось ему в кошмарах.
Когда от пятерых ночных охотников остались лишь искорёженные залитые кровью оболочки, Мёрфи едва не тронулся рассудком от ужаса, видя, что странная женщина направляется в его сторону Дрожащей рукой, в которой ходуном ходил кинжал, он попытался закрыться от неминуемой смерти. Но, подойдя к нему почти вплотную, она неожиданно протянула руку для поцелуя, как это принято в высшем свете. Изящным жестом стерев кровь с подбородка, она произнесла:
– Меня зовут Маниша, человек.
С тех пор минуло почти двадцать лет, а они оставались вместе, хоть и не были семьёй в полной смысле этого слова. Мёрфи несколько раз подходил к ней с этим вопросом, но всякий раз получал отказ. А Маниша закрывалась в комнате и плакала. Но Мертвец не оставлял своих попыток обручиться с той, кого любил, не смотря ни на что.
Глава 6
Утром Саломею и Аруша, предварительно закованного в цепи, вывели на верхнюю палубу. Оборотень с интересом осматривался, ловя малейшие запахи, запоминая обстановку. Некоторые из них показались ему странными, но стоило ему как следует принюхаться, то он едва не вскрикнул.
– Что случилось? – подалась к нему девушка.
– Это… они не живые, – ответил он шёпотом.
– То есть?! – удивилась Саломея. Ей, не обладавшей тонким звериным нюхом, все встреченные казались обычными людьми и нелюдьми.
Но что подтолкнуло оборотня к такому выводу, не мог бы объяснить и он сам. Некоторые матросы выглядели, как живые, двигались, как живые, и даже смеялись, как живые, но некий таинственный флёр придавал их облику зловещий вид. Аруш за свою полную приключений жизнь видел много видов колдовства, которое делало из людей безвольных, послушных любому слову заклинателя, баранов. Но это было нечто новое и не менее опасное колдовство. Сделав в памяти зарубку, оборотень повернулся было к девушке, но сопровождавшая их парочка слуг Магруна резко толкнули его в спину, и он оказался на залитой солнечным светом палубе. Пришлось на несколько секунд прикрыть глаза, чтобы не ослепнуть.
– А вот и наши герои, – раздался голос Магруна, а затем показался и он, выходя из капитанской каюты. Заметив идущего с ним, Саломея зашипела, как дикая кошка:
– Ах ты, гнусная тварь! – неожиданно взревела она так, что все на палубе обернулись на этот крик. – Гнить тебе в Бездне, продажный урсур.
Задрав голову, волшебник громогласно расхохотался.
– Какой темперамент, а, Аджих?! Настоящая пустынная кошка, – Магрун хлопнул по спине стоящего рядом с ним халифатца. – Я рад, что ты нашёл для меня такой, хм… экземпляр.
Скривившись, невысокий плотный человек в белоснежном тюрбане и расшитом золотыми нитями халате, слегка поклонился. На округлом, идеально выбритом лице блуждала странная полуулыбка. Но серые глаза оставались холодными, как у змеи.
– Я рад, что смог порадовать твоё сердце моим скромным даром, Магрун. Но меня больше интересует выполнение взятых тобой обязательств.
– О, не переживай так из-за денег, Аджих. У меня уже всё готово. Как только мы прибудем в нужный порт, ты получишь обещанное.
– И я хочу, чтобы эта кошка сдохла, – прошипел халифатец, становясь похожим на готовящуюся ужалить кобру.
– Всему своё время, – отрезал Магрун, и глаза его потемнели. – Я сам решу, кому и когда умереть, Аджих дин Гурез, – в голосе волшебника прорезалась сталь, и Аджих недовольно попятился. – Не надо об этом забывать.
Тем временем стражи с трудом удерживали беснующуюся Саломею. Юную девушку будто подменили, она ругалась до тех пор, пока поток слов не иссяк, и она, заплакав, повисла на руках удивлённых матросов. Аруш, к горлу которого было приставлено сразу три ножа, не дёргался, с удивлением взирая на свою невольную напарницу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: