Анна Гале - Половинки одной судьбы. По праву победителя. О чем молчат легенды
- Название:Половинки одной судьбы. По праву победителя. О чем молчат легенды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Selfpub.ru (неискл)
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Гале - Половинки одной судьбы. По праву победителя. О чем молчат легенды краткое содержание
Половинки одной судьбы. По праву победителя. О чем молчат легенды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я устроилась рядом.
– Какой тёплый…
– А в жару – холодный, – добавил Герберт. – Не замечала?
– Замечала, но не задумывалась об этом.
Какое-то время мы молча вглядывались в прохожих.
– Лили, – тихо произнёс муж.
Она действительно брела по главной дорожке. Собранные в пучок волосы переливались на солнце. Встречные парни смотрели вслед стройной грациозной девушке, словно сошедшей с обложки глянцевого журнала.
Лилю остановил симпатичный накачанный мальчишка, наверное, мой ровесник. Они перекинулись несколькими словами, Лиля рассмеялась и, похоже, начала диктовать свой номер телефона.
– Даже сейчас не может угомониться! – хмыкнул Герберт.
Парень побежал догонять свою компанию, а Лиля опустилась на одну из лавочек у главной дорожки и вытащила из вместительной сумки сигареты. Сколько она уже выкурила за утро? Обычному человеку, наверное, стало бы плохо, а судье Грарга – хоть бы что!
Сегодня Лиля в обтягивающих чёрных джинсах и коричневой ветровке, на ногах – практичные лодочки на небольшой платформе.
– Так непривычно! Я почти всё время видела её в мини-юбке и на высоких каблуках, – сказала я.
– Так как возможны непредвиденные ситуации, Лили оделась в то, что не стесняет движения. Кстати, её вид вполне подошёл для похода за продуктами. Может быть, поэтому нам так лёгко удалось провести рыцарей.
– Что значит – непредвиденные ситуации?
– Разные варианты появления посланников Грааля, – коротко ответил Герберт. – Я никому не дам подойти к нам, а задача Лили – не подпустить их к объекту, пока ты не завершишь служение.
– Интересно, как она сможет это сделать? – я бросила критический взгляд на хрупкую рыжеволосую девушку. – Лиля с меня ростом, а Вадим и Иоганн выше меня головы на две.
– Если бы Лили тебя услышала, её бы это позабавило, – усмехнулся любимый.
– Лиля много курит сегодня, – пробормотала я.
– Она всегда так дымит, настраиваясь на опасное дело, это привычка ещё с дограргской жизни.
– Подожди, вы же пришли в Грарг в девятнадцатом веке! Разве дамы тогда курили?
– Такие как она – курили, – серьёзно ответил Герберт. – Когда мы встретились в Париже, Лили была ночной бабочкой, работала в каких-то притонах или, в лучшем случае, в дешёвых меблированных комнатах. Рассказываю об этом только для того, чтобы ты не задавала ей вопросов о прошлой жизни. Ничего хорошего до посвящения Граргу Лили не видела.
– Но как вы с ней познакомились? – я с изумлением уставилась на любимого. – Ты был рыцарем света. Разве вам позволялось ходить в такие места?
– Нет, конечно! Я честно служил Граалю и вёл себя так безупречно, что противно вспоминать. Но в один прекрасный летний вечер ко мне подошла девушка в скромном светлом платье с небольшим декольте и простой шляпке, из-под которой выбивались рыжие локоны. Да-а, видела бы ты молодую Лили…
– И в чём отличие?
Я внимательно разглядывала Лилю. Её вполне можно принять за старшеклассницу.
– Во взгляде, в мимике. Тогда она была гораздо невиннее, несмотря на способ заработка, – Герберт задумчиво смотрел вдаль, словно заново переживая давние события. – Я сказал, что мне не нужна продажная любовь. Лили тепло улыбнулась и ответила: "С тобой я могла бы пойти и без денег". Мне было уже сто двадцать, опыта общения с противоположным полом на тот момент никакого. Жил больше века как монах, старался не дотрагиваться до женщин даже случайно, а тут сорвался… В общем, что-то соображать начал, только когда понял, что мои силы ушли. Я не имел права быть с девушкой без венчания, а тем более вот так, с первой попавшейся, буквально в кустах.
Я лишился неуязвимости и должен был срочно возвращаться к святому Граалю на покаяние. А тут Лили прижимается ко мне и шепчет: "Пожалуйста, забери меня, или я покончу с собой. Мне не нужна такая жизнь". И имя спрашивает…
Она говорила всерьёз. Если бы я ушёл, Лили не стало бы в ту же ночь. Девушка слишком устала от одиночества, слишком долго была в полном отчаянии… Её историю я узнал позже. К счастью, я не смог от неё уйти. Я понял, что если оставлю Лили, то буду жалеть об этом всю жизнь. С самого начала мы понимали друг друга с полуслова, а это дорогого стоит. Только не вздумай ревновать, – с улыбкой добавил Герберт. – Это была не любовь, а бешеная страсть и родство душ. Если, конечно, можно теперь говорить о наших душах. Страсть перегорела, а родство осталось. Она мне действительно как сестра, безголовая ветреная близкая родственница.
В общем, я решился взять рыжую девчонку с собой, попросил доверять мне и не задавать вопросов. Лили сказала, что доверяет и пойдёт со мной, куда я захочу, но тут появились двое рыцарей Грарга. Им хватило одного взгляда, чтобы всё понять. Сэр Герберт сидел под кустом в обнимку с девицей лёгкого поведения, одеты оба наспех, беспорядочно. Просто подарок судьбы… Они сказали Лиле, чтобы убиралась оттуда. Я тоже просил её уйти, зная, что если она останется, то погибнет вместе со мной или, ещё хуже, достанется им как трофей. Имея силы обычного человека, я не смог бы защитить от двух врагов хрупкую девушку. Лили стала требовать объяснений, слуги Грарга вытащили кинжалы… И тогда Лили убила одного из них. Как оказалось, она не расставалась с маленьким, острым кинжалом – стилетом. Ты ещё увидишь его – изящная штучка, сантиметров так двадцать пять в длину, с удобной рукояткой и украшением на ней в виде бабочки с драгоценными камушками. Выглядит не слишком солидно, но в опытных руках становится опасным оружием. Её занятие во все времена было рискованным, Лили должна была уметь защищаться, иначе она не прожила бы и месяца. В ту ночь она показала, как блестяще владеет оружием – вырвала стилет откуда-то из складок одежды и метнула в сердце угрожавшему ей незнакомцу. Ни раньше, ни позже за всю историю существования нашего ордена никто из смертных не смог убить слугу Грарга. Это был знак: Лили не обычный человек, её место – не в притонах рядом со всяким сбродом, да и вообще не среди людей. Её приход к Граргу был предопределён, а я разделил с Лили её судьбу.
Герберт замолк, задумчиво глядя перед собой. Кажется, мыслями он ещё был в Париже девятнадцатого века.
– А что потом? – я дёрнула его за руку, увлечённая рассказом. – Их ведь было двое.
– Со вторым расправился я. Вот так всё и началось… – муж снова замолк. Я ждала, затаив дыхание. – Мне пришлось рассказать ей о Граале и Грарге прямо там, сидя у двух трупов. Лили всерьёз собиралась помочь мне сжечь тела убитых, когда подошел Анорм.
– Кто?
– Один из сильнейших воинов и судей, правая рука Каитона, верховного рыцаря Грарга. Анорма у нас называют Королём, а Каитон – туз. Правда, в случае с Каитоном прозвище не прижилось. Ты познакомишься с Анормом сегодня вечером. Король жесток, безжалостен к врагам Грарга, но с Лили его всегда связывали тёплые отношения. Так вот, когда я увидел его, то снова попытался уговорить Лили бежать без оглядки как можно дальше. Против Анорма у меня не было шансов. Я мог лишь попытаться задержать его на несколько минут, чтобы дать уйти этому маленькому трогательному существу, – Герберт кивнул в сторону рыжеволосой красотки. – Но Лили наотрез отказалась уходить, сказала, что останется со мной. А потом она заговорила с Анормом нагло, цинично и резко. Никто, кроме неё, бойкой уличной девчонки, не позволял себе этого с Королем. И он сразу оценил Лили по достоинству – и её хладнокровие, и смелость, и беспринципность…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: