Роберт Стайн - Колдовская метка
- Название:Колдовская метка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2003
- ISBN:5-699-03917-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Колдовская метка краткое содержание
Колдовская метка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Скалы высились перед ней и сияли под ярким солнцем. Волны шлепались об их подножие и тут же убегали назад.
На мокрых камнях легко и поскользнуться, сообразила Эйприл. Она перешла с песчаной полосы на гальку. Еще несколько шагов, и она очутилась в тени крутого каменного склона.
На поверхности утеса она заметила темные пещеры. Своими неровными краями они напоминали нарисованные пещеры из мультиков.
«Интересно, что это за камень? Я никогда еще не видела таких голубых скал», — подумала она.
Ее глаз поймал какую-то вспышку света. Какое-то промелькнувшее цветное пятно.
Кто-то быстро двигался — в одну из пещер?
Эйприл прищурилась и заслонила рукой глаза от яркого солнца. Кто это был? Птица? Морское существо, обосновавшееся в пещере?
Ответа она не получила — пятно куда-то пропало.
Она вздохнула, наклонилась вперед, постояла, собираясь с силами — и полезла на скалы. К своему удивлению, она ощутила на лице прохладный ветерок.
Ее тапочки скользили по каменной поверхности. Она потянулась и схватилась руками за выступ, находившийся на уровне ее плеч, собираясь подтянуться и залезть на него.

Зйприл осторожно пробралась туда по скользкой наклонной поверхности. И встала на колени нас) кучкой белых предметов.
— Ой!— удивленно воскликнула она.
Выступ… оказался холодным.
Эйприл потрогала другие камни. Да. Они были холодные. И воздух вокруг них тоже.
Как же это могло быть? Ведь солнце так сильно греет. — Ее плечи уже стали розовыми.
Эти скалы стоят каждый день под жарким солнцем. Почему же они остаются такими холодными?
Эйприл подтянулась и влезла на край уступа. Крупные, плоские, словно ступени, камни плавно поднимались кверху. Она легко может даже бежать по ним.
Солнечный свет отражался от их поверхности. Шагая по склону, она все время чувствовала струившийся от него холод.
Возле вершины она остановилась и оглянулась назад. Оказывается, она забралась выше, чем думала.
Внизу сверкающие зеленовато-синие волны океана мягко шлепались о прибрежные скалы. Далеко слева плавали возле берега ребята.
Как здесь красиво!
В это время она заметила у входа в пещеру другую вспышку яркого света.
Потом взгляд ее упал на какую-то кучку, сложенную на скалах у входа в пещеру.
Эйприл осторожно пробралась туда по скользкой наклонной поверхности. И встала на колени над кучкой белых предметов.
Кости?
Да. Тонкие рыбьи и птичьи косточки были сложены в высокую горку, которая образовала ровный круг.
Эйприл перевела взгляд на отверстия пещер, вырезанных повсюду в скалах.
Как сюда попали эти кости?
Может, какой-нибудь зверь приносит сюда свою добычу, чтобы полакомиться ею в безопасном месте? Или тут обедает какое-то другое островное существо? Она уставилась на кости. Все чисто обглоданы. Животное не сложит их так аккуратно.
От новой мысли, пришедшей ей в голову, по спине девочки побежали мурашки. Она повернулась и уставилась на пещеры.
Может, на этом острове живет кто-то еще?
Глава XVIII
СПОР НА БЕРЕГУ
— Новедь кости сложены ровным кругом, — объясняла Эйприл.
Марлин пожал широкими плечами.
— Ну и что? Что это доказывает?
— Животное не могло это сделать, — не унималась Эйприл. — Это доказывает, что мы не одни на этом острове. Тут живет кто-то еще какой-то человек…
Ее товарищи по команде покачали головой.
Они сидели на песке, у прибойной полосы. Красный шар солнца медленно погружался в океан, создавая впечатляющий световой эффект.
Чайки лениво скользили по темнеющему небу. По берегу бродили две белые цапли, не обращая внимания на четверых ребят и их жаркий спор.
— Я не понимаю, почему вы не хотите мне поверить, — сказала Эйприл. — Я ведь…
— Маркс сказал нам, что здесь никто и никогда не жил, — перебил ее Энтони. — Так зачем тебе доказывать, что он нам солгал?
— Кто доказывает? Я вовсе и не говорю, что он лжет. Но, может, он просто не знает обо всем, что творится на этом острове?
— Как на острове может кто-то жить? — вступила в спор Кристен. — Это невозможно. Тут нет абсолютно никого. Так что лучше забудь про свои кости, Эйприл.
— Но ведь… — запротестовала та.
— Что, если туда их положил Маркс? — спросил Марлин.
— Да. Точно! — тут же поддержал его Энтони. — Может, это часть какого-нибудь соревнования? Часть программы «Игр жизни»?
— Вдруг кости — проверка нашей верности? — продолжал Марлин. — И ты испортишь шансы всей нашей команды, если назовешь Маркса лжецом.
— Ты хочешь опятьнам все испортить! — злобно воскликнул Энтони.
Эйприл разозлилась.
— В чем проблема, Энтони? — спросила она, — ты с самого приезда придираешься ко мне.
Его щеки залились густой краской.
— Извини, — пробормотал он. — Правда. Что-то я стал слишком раздражительным. — Он протянул ей руку. — Мир?
— Мир. — Девочка пожала его руку и улыбнулась. — Дружба?
— Точно, — ответил он.
Все тут такие напряженные, подумала Эйприл. Мы все. Нам бы бегать и смеяться. Ведь жизнь на этом удивительном острове должна казаться нам сплошным праздником.
Но все совершенно свихнулись на этих «Играх жизни». Никто не может расслабиться.
Может, мне удастся что-то сделать, решила она. Может, я сумею всех развеселить хоть немножко…
Глава XIX
ФОКУС УДАЛСЯ
На следующее утро небо заволокли облака. Дул холодный ветер с океана. В доке на пенистых волнах мотались лодки. Деревья стонали и трещали под порывами ветра.
Эйприл бежала вдоль домиков, догоняя своих товарищей по команде. Все они торопились на завтрак в длинный дом, служивший не только залом для собраний, но и столовой.
— Эй, подождите! — крикнула Эйприл. — Я покажу вам классный волшебный фокус.
Вся их четверка остановилась в дверях столовой. Несколько ребят уже сидели за двумя длинными деревянные i столами. Эйприл заметила Долорес в центре зала, та направлялась к стоявшему возле стены столу с едой.
Эйприл улыбнулась ребятам.
— Внимание. Смотрите, что я сейчас заставлю делать Долорес.
Она подняла правую руку, направила палец на девочку и пробормотала про себя несколько слов.
Долорес неожиданно остановилась и удивленно вытаращила глаза. Ее рот открылся, и она громко сказала: «Ко-ко-ко».
Эйприл махнула на нее рукой, и Долорес стала ходить по столовой и квохтать, словно курица.
Кто-то издал удивленный возглас. Вскоре все смеялись.
«Превосходно, — подумала Эйприл. — Всем понравился мой маленький волшебный фокус».
— А теперь смотрите! — крикнула она.
Снова показав пальцем на Долорес, она пробормотала другие непонятные слова.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: