Астрид Фритц - Охота на ведьму [litres]

Тут можно читать онлайн Астрид Фритц - Охота на ведьму [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент Клуб семейного досуга, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Охота на ведьму [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Клуб семейного досуга
  • Год:
    2019
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    978-617-12-6799-2
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Астрид Фритц - Охота на ведьму [litres] краткое содержание

Охота на ведьму [litres] - описание и краткое содержание, автор Астрид Фритц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Он пришел в ее дом, когда юная Сюзанна погрузилась в одиночество. Ее мать Маргарита погибла при загадочных обстоятельствах. Ходили слухи, что она была ведьмой, потому что ходила во сне… Настоятель местного доминиканского монастыря отец Генрих обещал Сюзанне утешение и отпущение всех грехов, а также упокой души матери. Но забота Генриха переросла в нечто иное, в опасную зависимость… Если бы девушка знала, кто он на самом деле! И в какую страшную игру играет с ней охотник…

Охота на ведьму [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Охота на ведьму [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Астрид Фритц
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ты разочарована? Ты не хочешь этого? – прошептал Орландо.

– Хочу, но… – Я запнулась. – Это значит, что мне придется навсегда попрощаться с моей семьей.

– Послушай, Сюзанна, – вмешался папа, – если бы ты осталась в Страсбурге или еще где-то здесь, в землях Верхнего Рейна, я бы тревожился каждое мгновение. Тебе нужно уехать как можно дальше отсюда, это единственное решение. А в Венеции ты сможешь все начать заново.

Его голос дрогнул, похоже, папу тоже переполняли чувства. Но я знала, что он прав. Что Венеция – это мой единственный шанс на спасение.

– А кто тот рыжий мальчик в Селесте? – спросила я, чтобы отвлечься.

– Ламперт, наш новый посыльный. Отличный паренек, на него можно положиться. Когда тебя вывели из ратуши, он помчался к городским воротам, чтобы сказать нашим, мол, все начинается. В конце концов, вначале нужно было одолеть стражников на воротах, связать и спрятать их в башне.

Я постепенно поняла, что мое освобождение было спланировано до мелочей.

– А откуда вы знали, что меня переведут в башню?

– Мы, конечно, не были до конца уверены, – ответил Орландо. – Но мы молились Господу, чтобы ты прислушалась к словам Готшалька и судьи поддались на твой обман.

– Готшалька? Так значит, он был посвящен в план?

– Да. На второй день он явился к твоему отцу и рассказал, что с тобой случилось. Дело в том, что Готшальк считал тебя невиновной. Мы не хотели подвергать его опасности, и потому он тоже не должен был тебе ничего рассказывать. Мы знали, что из здания ратуши нам тебя не похитить. Но Готшальку в голову пришла спасительная мысль – нужно под каким-то предлогом добиться твоего перевода в башню у городских ворот. Он, собственно, даже деньги у нас взять отказался.

Я сглотнула. Так значит, этот ворчливый чернобородый стражник спас мне жизнь. Как можно ошибаться в человеке!

– А отец Эльзбет? По приказу инквизитора он пришел ко мне в камеру. Он вам ничего не сказал?

– Ох, Сюзанна… Старик уже давно не в себе, – объяснил Мартин. – Он все путает, и даже если и помнит что-то в один момент, то в следующий уже забывает. Никто и слову его не поверил бы. Неудивительно, что этот подонок приор подослал его к тебе. Старик должен был подорвать твой дух.

Подойдя ко мне, папа снова обнял меня.

– Я всегда буду благодарен Господу за твое спасение. Мартин научил тебя читать и писать, а значит, мы сможем переписываться, пусть нас и будут разделять сотни миль. Мы тебя никогда не забудем, поверь мне. – Он едва сдерживал слезы. – Знаешь, мы с Грегором и Марией продадим мою галантерейную лавку и переедем в Маркольсайм. Там никто не знает о том, что случилось с твоей мамой. У меня там есть друзья и налажены торговые связи. Кроме того, Грегор и Мария не хотят, чтобы их ребенок появился на свет в Селесте.

– Марии скоро рожать?

– Да! Только представь себе, через несколько недель я стану дедушкой!

У меня голова шла кругом. Еще недавно мне казалось, что жизнь кончена, теперь же она открылась мне с другой, чудесной стороны!

– Как я рада, папа! После этой вести мне будет чуть легче отправиться в столь далекий путь. – Я повернулась к Мартину. – А ты? Вернешься в Селесту?

Брат горько засмеялся.

– К моему мерзавцу приору? Ни в коем случае. Нет, отсюда я отправлюсь прямиком в Кельн. В монастырь Якоба Шпренгера. Если я расскажу ему хотя бы половину того, что здесь случилось, он примет меня с распростертыми объятиями. Шпренгер – противник Генриха Крамера и пропагандируемого им метода преследования еретиков.

– Так значит, мы с Орландо завтра отправимся в путь без вас?

Все трое кивнули в темноте.

– Тебя это пугает? – спросил Орландо.

Но не успела я ответить, как он склонился к моему уху и прошептал:

– Я люблю тебя больше жизни, Сюзанна. И я хочу, чтобы ты стала моей женой. Ты выйдешь за меня?

– Да… – едва сумела выдавить я.

– Эй, голубки, хватит ворковать, – вмешался мой брат. – Нам нужно возвращаться, нас ждет ужин. Я уже умираю от голода. И помни, брат Иоганн. Есть тебе можно, но говорить нельзя. Кстати, завтра я отдам тебе своего коня. Верхом вы доберетесь до Аугсбурга куда быстрее. Ты справишься?

Наконец-то сковывавшее меня напряжение спало, и я невольно рассмеялась.

– Едва ли я смогу держаться в седле хуже тебя.

Глава 65

По дороге в Венецию, начало августа 1486 года

Наша небольшая процессия, состоявшая из молодого купца, немого монаха и двух хорошо вооруженных всадников, без каких-либо помех преодолела первую часть пути, и уже через неделю мы в целости и сохранности прибыли в Аугсбург. Здесь я наконец-то немного успокоилась – раньше в дороге при виде любого приближавшегося всадника у меня болезненно сжималось горло от страха.

Мы остановились у тетушки Орландо, Оттилии – она была сестрой его матери. Эта хрупкая женщина и ее супруг, серебряных дел мастер, с радостью приняли нас в своем доме: они были счастливы повидаться с племянником, да и меня приветствовали с искренней сердечностью.

– Оставайтесь здесь, сколько вам нужно, и ты, и твой друг-монах. Можете занять гостевую комнату под крышей.

Так нам впервые выделили по-настоящему общую спальню, и мое сердце на мгновение замерло, когда я увидела, как загорелись глаза Орландо после этих слов. Конечно, нам нужно было оставаться осторожными, особенно в ночной тишине. Мне даже прошептать ничего было нельзя, ведь мы договорились, что здесь, в Аугсбурге, только сыну Симона можно рассказать о нашей тайне.

Пока Вольфганг и Германн, наши вооруженные охранники, ставили лошадей на конюшню, мы пошли на встречу с Дитрихом. Он тоже очень обрадовался встрече – но я, по крайней мере в первое время, молчала. Поскольку Дитрих жил в доме своего учителя, книгопечатника Шенспергера, Орландо, недолго думая, пригласил его в трактир в Лехфиртеле, оживленном ремесленном квартале Аугсбурга. По пути туда я всякий раз вздрагивала, когда кто-то с любопытством смотрел на меня, а когда неподалеку от трактира нам повстречался худощавый старик-монах, я и вовсе спряталась в подворотне.

До ужина Орландо не развеивал заблуждение своего друга, будто я юный монах-доминиканец по имени Иоганн. И только за второй кружкой пива Дитрих удивленно заметил:

– Так странно – твое лицо почему-то кажется мне знакомым, брат Иоганн.

И тогда Орландо расхохотался – какой же у него был чудесный заразительный смех.

– Ну и ну! Наконец-то ты догадался!

Мне хотелось посмеяться вместе с ним, но я смогла только улыбнуться, настолько я устала и от поездки, и от обуревавших меня чувств. К тому же я еще не оправилась от времени, проведенного в заточении. У меня ломило мышцы и болела голова, да и жара последних дней давала о себе знать. Время от времени мои руки начинали дрожать. К ужину нам подали вкуснейший чечевичный суп с салом, но я не смогла съесть и ложки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Астрид Фритц читать все книги автора по порядку

Астрид Фритц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Охота на ведьму [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Охота на ведьму [litres], автор: Астрид Фритц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x