Эдвард Ли - Дьявольский Гримуар
- Название:Дьявольский Гримуар
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2011
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Ли - Дьявольский Гримуар краткое содержание
СОДЕРЖАНИЕ: - Мистер Торс (пер. Андрей Локтионов)
- Мисс Торс (пер. Андрей Локтионов)
- Дритифил (пер. Шамиль Галиев)
- Девушка-“личинка” из тюрьмы мертвых женщин (пер. Сергей Трофимов)
- МакКрат, Модель SS40-C, серия S (пер. Zanahorras)
- Макак (пер. Zanahorras)
- Ребёнок (пер. Пожелал остаться неизвестным)
- Мать (пер. Олег Казакевич)
- Не тот парень (пер. Zanahorras)
- Каж Нош (пер. Пожелал остаться неизвестным)
- Руки (пер. Олег Казакевич)
- Солевой Ворожей (пер. Сергей Трофимов)
Дьявольский Гримуар - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Это такое название? Это… диагноз?
- Да, вернее… был. Он исчез из диагностических индексов в конце шестидесятых. Тридцать лет он был в списке ДСР. Это настольная книга мозгоправов - «Диагностическое и Статистическое Руководство по психическим расстройствам». Но из последних переизданий «дритифилия» как диагноз исчезла. По сути, она была подразделена на некоторые новые отклонения.
Бэрроуз чувствовал себя потрясённым:
- Вы хотите сказать, у моей… проблемы… действительно есть название?
- Да, - живо ответила Марша. - И вам очень повезло, что мой главный офис находится в Сиэтле. Кроме меня на западном побережье есть лишь два других специалиста разбирающихся в подобных заболеваниях. Один в Лос-Анджелесе, другой в Сан Диего.
Бэрроуз сделал передышку, чтобы посмотреть на неё - эту изящную и уникальную специалистку, которая за 450 долларов в час согласилась принять его. Для Бэрроуза эта оплата, была как карманные деньги для обычного человека. Он отдал бы всё; всё, чтобы ему помогли.
Доктору Марше Унтерманн было примерно за пятьдесят, модно одета, изящные манеры, невозмутимое лицо, но пристальный взгляд тёмно-зелёных глаз. Постриженные до плеч, прямые, блестящие, тёмно-серые волосы не старили, но придавали ей экзотические черты; она была убийственно привлекательна. Бэрроуз подумал о Лорен Хаттон, или о Жаклин Биссе. Он нашёл Маршу просто просматривая сайт Департамента Ментальной Гигиены; телефон и адрес офиса доктора Унтерманн были единственными под заголовком «Кризисные амбулаторные больные/аномальная психиатрия».
Для Бэрроуза «аномальная» было слабо сказано.
- Значит, это тот изгой, тот бродяга побудил вас связаться со мной, - она скорее констатировала, чем спрашивала.
- Верно, - из-за своих откровений, Бэрроуз всё ещё чувствовал себя крайне неудобно.
Но всё-таки, что-то в ней его успокаивало, словно признание безымянному священнику за ширмой. И он помнил то, что Унтерманн говорила ему раньше: я слышала гораздо худшее . Слова, для Бэрроуза, утешающие, но всё же…
Насколько худшее? - гадал он. Этот вопрос пугал.
- Я полагаю, судя по вашей внешности, вы человек состоятельный?
- Я богат, - без энтузиазма сказал Бэрроуз. - Я инвестиционный банкир.
- Тогда вы, наверное, вряд ли это оцените. Этот отщепенец, которого вы видели; этот недочеловек; этот кусок человеческого мусора, который собирал рвоту с автобусной остановки… он и вы, по сути, одинаковы.
Бэрроуз задумался над этим.
- Вы богаты, он бедный и бездомный. У вас всё самое лучшее, у него нет ничего. Инь встречает Ян, капиталист встречает жертву капитализма. Человек, которого все принимают, и человек которого все отвергли. С социальной точки зрения, вы двое не могли бы различаться ещё больше, - oна на мгновение поджала губы. Затем добавила: - Но болезнь, мистер Бэрроуз, относительна.
Бэрроуз нашёл эту точку зрения малополезной - возможно из-за эгоизма. Своего забвения в благосостоянии.
- Не хочу прозвучать грубо, - сказал он, - но я устроил этот приём не для того, чтобы вы внушали мне вину за моё богатство.
- Вы не должны чувствовать вину, - ответила Марша. - Вы должны чувствовать превосходство. Вы должны чувствовать гордость. Вам удалось то, что большинству не удаётся.
В этом Бэрроуз тоже не нашёл пользы, и он был не тем человеком, что ходит вокруг да около. Его голос погрубел:
- Обычно я делаю миллион в год, но подъедаю плевки с улиц. Это звучит безумно, но я не сумасшедший. Мне нужна помощь. Вы - эксперт. Не поучайте меня. Помогите мне.
Грудь Унтерманн приподнялась, когда она откинулась в своё роскошное кресло.
- Вы дритифил со склонностью к эротомании. Вы поедаете плевки и мастурбируете после этого - это не то же самое, что какой-нибудь астматик или даже шизофреник. Для дритифилии нет волшебной таблетки.
- Долгосрочная психотерапия? - нахмурился Бэрроуз, - вы о ней?
- Возможно. Но не высмеивайте так быстро бихевиористику. Фрейд был абсолютно прав во многих своих убеждениях. У большинства психологических отклонений сексуальная основа. И Сартр тоже был прав. Существование человека предшествует его сущности. Это наше существование, мистер Бэрроуз, делает нас теми, кто мы есть. Верно и обратное: непостижимые детали этого существования являются причиной наших психических проблем.
Бэрроуз разочарованно вздохнул.
Подсвеченные заходящим солнцем из окна на Пайонер-сквер, блестящие, тёмно-серые волосы Марши Унтерманн казалось сияли, походя на ауру ангела. Но этот ангелочек - реально хладнокровная стерва , - подумал Бэрроуз.
- Давайте угадаю, - предложила доктор Унтерманн. - У вас было нормальное детство.
- Да.
- Вас вырастили любящие и обеспеченные родители.
- Да.
- И вы получили превосходное образование.
- Частная школа и Гарвард.
Женщина не выглядела хоть сколь-нибудь впечатлённой:
- И эта ваша беда, она началась, когда вы повзрослели?
- Мне было двадцать…
- А ваш первый сексуальный - или я должна сказать половой - опыт произошёл незадолго до этого?
- В девятнадцать…- глаза Бэрроуза сузились. Её стрелы попадали точно в цель, что заставляло его чувствовать себя лучше. - Вам многое известно.
- У обсессивно-компульсивных расстройств множество общих черт, - внезапно доктор Унтерманн показалась небрежной, даже скучающей. - Все они разные, но, в определённом смысле, все одинаковые. Женились вы, вероятно, вскоре после колледжа.
- Сразу после.
- Но вы её не любили, не так ли.
Бэрроуз озадачился. Поначалу он обиделся на то, что доктор Унтерманн подобное предположила, но потом вспомнил, что это правда.
- Нет, - продолжила она. - Вы женились на ней, думая, что брак - подобающее событие - сможет вернуть вас к нормальности.
- Да, - он раздражённо поёрзал в кресле.
Доктор Унтерманн прикурила другую длинную, тонкую сигарету. Кремовое пятно дыма появилось между её губ и мгновенно исчезло.
- Расскажите мне об обстоятельствах вашего развода.
- Я не разведён, - сказал Бэрроуз с вызовом. - Всё ещё в счастливом браке.
- Мистер Бэрроуз, - тут же вздохнула она, - если вы хотите платить мне 450 долларов в час за враньё - валяйте. Я возьму ваши деньги. Но это довольно непродуктивно, не так ли.
Его лицо горело от ухмылки. Он чувствовал себя непослушным ребёнком. Эта снежная королева - та ещё штучка.
- Полагаю, что нет, - признался он.
- Ваш брак не вернул вас к нормальности, не так ли?
- Нет.
- Ваша «склонность» лишь возросла, и вы прятали её от жены до тех пор…
- Да, пока она не поймала меня с поличным, - Бэрроуз ослабил галстук. - Однажды жена заболела ангиной. Она…
- Продолжайте. Я ваш психиатр, мистер Бэрроуз. Чем больше вы расскажете, тем больше я смогу помочь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: