Тим Миллер - Загородный Клуб: Дорожная Ярость
- Название:Загородный Клуб: Дорожная Ярость
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тим Миллер - Загородный Клуб: Дорожная Ярость краткое содержание
Загородный Клуб: Дорожная Ярость - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она подбежала и увидела, что это мистер Блэк и мистер Уайт. Как только мистер Блэк заметил ее, он толкнул мистера Уайта на землю и побежал к только что приземлившемуся вертолету. Она выстрелила в него, но пули просто отрикошетили от борта.
Софи перезарядилась, но к тому времени, как она это сделала, мистер Блэк был уже на борту. Улыбаясь и махая ей рукой, он исчез в небе. Черт! Ну что ж, она заполучила мистера Уайта. Она подбежала к нему, когда старик с трудом поднялся на ноги и ударила его рукояткой пистолета в затылок, отбросив назад.
— Теперь ты мой, ёбаный ублюдок.
Она схватила его за шиворот, подтащила к лестнице и втолкнула в комнату, где он, кубарем скатившись, ударился головой об пол. Она спустилась вниз и увидела, как он корчится от боли.
— Софи, послушай, — сказал он. — Я знаю, что ты расстроена. Я понимаю. Я действительно понимаю… Но, поверь мне. Это не способ справиться с этим. Просто помоги мне встать, и мы сможем договориться обо всем. Обещаю, я все сделаю правильно. Я могу заплатить тебе за твои хлопоты и… навсегда убрать тебя из поля зрения Клуба.
— О, да. Потому что ты никогда не солгал бы мне, не так ли, кусок дерьма?
Она подняла пистолет и попятилась, чтобы ударить его в лицо, надеясь основательно расхерачить ему башку.
— Стой! — крикнул Коул с порога. Она остановилась и опустила пистолет, глядя на Коула. — В доме чисто.
— Знаю. Блэк ушел. Он улетел на вертолете. Но, у меня есть мистер Уайт, хоть этот кусок дерьма попался.
— Хорошо, — сказал Коул. — Мы не можем убить его быстро. Он так любит свой Клуб. Давайте сделаем ублюдка его частью.
— Что? Подождите, — заблеял мистер Уайт, когда Коул поднял его на ноги, а Гуннар снял с цепи мертвую женщину.
C другой стороны комнаты висела вторая цепь. На концах обеих цепей были большие крюки. Они вытащили Уайта на середину комнаты и зацепили каждую цепь крюками через его ладони. Он закричал, когда они пронзили его кожу. Парни сорвали с него костюм, оставив голым перед группой. Его нездоровое на вид, бледное, дряблое тело было выставлено ими напоказ.
— Ты только посмотри, — сказала Софи, — ты истекаешь кровью, как и все мы.
— Вы совершаете большую ошибку, — сказал мистер Уайт. — Мы все еще можем договориться!
— О, обязательно! — сказала Софи, беря дрель мистера Блэка с его специальными доработками. — Начнём с твоего имени.
Она нажала на триггер, держа дрель в нескольких дюймах от его лица.
Глава 24
— Меня зовут мистер Уайт!
— Чушь собачья, — сказала Софи, прижимая дрель к его внутренней стороне бедра, и нажала на спусковой триггер.
Инструмент зажужжал, когда «Измельчитель» превратил в ошметки куски плоти и жира на его пухлой ноге. Кровь и мясо разлетелись во все стороны. Уайт завизжал и попытался рвануться прочь. Каждое его движение заставляло крючки в руках тянуть еще сильнее, причиняя ему сильную боль независимо от того, пытался он двигаться или нет. В любом случае, его поставили «раком».
— Давай попробуем еще раз, — сказала она, прижимая сверло к его другой ноге.
Остальные игроки смотрели на нее с удивлением. Они хотели присоединиться к пытке, но Коул сказал им, что это — между Софи и мистером Уайтом, так что, если она не попросит о помощи, они будут просто стоять рядом. Уайт посмотрел на нее и рассмеялся.
— Пошла ты, тупая пизда! Даже если ты убьешь меня. Bы в полном дерьме. Вы понятия не имеете, что мистер Блэк сделает, когда получит вас в качестве своих личных развлечений. Как ты думаешь, откуда взялась эта дрель? Ты думала, что видела больное дерьмо в Клубе? Ты даже не представляешь. Этот человек — ходячее зверство, — сказав это, он снова засмеялся.
— О, да. Это действительно впечатляет. Tы бы видел, что Коул может сделать с теркой для сыра… Я видела его в действии. Я не такая больная, как мистер Блэк, просто потому, что не могу быть такой сумасшедшей, как он. Но, я могу сделать то, что осталось от твоей жалкой жизни, пиздец каким дерьмовым. Она активировала дрель на его другом бедре, и он снова закричал:
— Господи! Бляяяядь!
— Что? Я не слышу, как ты смеешься!
— Пошла ты!
— Как тебя зовут? — снова спросила она, на этот раз прижимая дрель к его хозяйству. — Я уверена, что тут будет гораздо больнее.
— Тупая пизда! Иди на хуй!
— Это не имя!
— Мейсон! Мейсон Гэллоу.
— Гэллоу? Ты имеешь в виду компанию по производству мороженого «Гэллоу»?
— Это моя семья. Мой отец ее основал.
— Чертовски вкусное мороженое, — сказала Миранда позади них. — Я мог у рвануть за их «Rocky Road» хоть сейчас.
Софи посмотрела на нее, покачала головой и повернулась к Мейсону.
— Так что же это за дурацкие кодовые имена?
— А ты как думаешь? Ты понятия не имела, кто я такой. Если бы я сказал тебе, когда вытащил из тюрьмы, ты бы сразу поняла, что что-то не так.
— Так как же ты впутался во все это? Как ты в это ввязался? Это твоя семья?
— Нет. Моя семья почти отреклась от меня. Один из моих друзей привел меня в Клуб еще подростком. Он тоже был из богатой семьи. Мой отец слышал об этом месте, и когда я сказал ему, он выгнал меня из дома. Никогда не отказываясь от меня официально. Они оставили мне трастовый фонд и отправили восвояси.
— Как насчет Блэка? Что с ним?
— Никто ничего о нем не знает. Он вырос в клубе. Остался там еще ребенком. Очень загадочная ситуация. Он сам заработал свой путь наверх.
— Как, черт возьми, вы прокладываете себе путь наверх в таком месте?
— Он убивал всех, кто был над ним.
— Так он заправляет всем этим?
— Нет. Только не он. Он просто управляет определенными частями организации.
— Как высоко он стоит? Кто здесь главный?
— Буквально перед вашим приходом он говорил по телефону с Президентом, если это вам что-нибудь говорит.
— Президентом Соединенных Штатов? — спросила Софи.
— Да. Нет никакого главного. Загородный Клуб — это сеть. Как огромная корпорация с правлением и сотнями акционеров. Все эти люди бесконечно богаты и могущественны. Так что удачи, в попытках закрыть его. Скорее всего, они знают, что здесь происходит. Удачи и со СМИ тоже. Гребаный Руперт Мердок [7] Австралийский и американский предприниматель, медиамагнат, владелец СМИ, кинокомпаний и издательств в США, Австралии, Европе, Латинской Америке и Азии. Основатель, председатель совета и CEO холдинговых компаний News Corp и 21st Century Fox.
тоже был членом Клуба. Вы понимаете, что я имею в виду? Клуб — как моча в пруду. Она есть, но ее нельзя ни увидеть, ни избавиться от неё.
Софи почувствовала, как ее сердце и желудок сжались, когда он говорил. Она знала — это большая и сложная корпорация, но понятия не имела, насколько глубоко все зашло. Это сделало любой наркокартель или организованную преступность похожими на милых маму и папу в уютной пекарне. Эти люди были умны, богаты и имели связи. Как она могла даже сравниться с ними в этом?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: