Сесилия Ахерн - Люблю твои воспоминания [litres]
- Название:Люблю твои воспоминания [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-04282-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сесилия Ахерн - Люблю твои воспоминания [litres] краткое содержание
Люблю твои воспоминания [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Эй! – Я поворачиваюсь. – Смотрите, куда идете.
Он раздраженно ворчит и энергично идет дальше.
– Сами смотрите! – слышу я голос с американским акцентом.
Я готова выкрикнуть грубость, но звук этого голоса заставляет меня замолчать.
– Посмотри на него! – восхищается папа, наблюдая за мимом, запертым в невидимой коробке. – А не дать ли ему невидимый ключ, чтобы он выбрался из этой коробки? – Папа радуется как ребенок. – Правда, это было бы смешно, дорогая?
– Нет, папа, – невпопад отвечаю я, разглядывая спину моего агрессивного преследователя и пытаясь воскресить в памяти этот голос.
– Знаешь, де Валера [6] Имон де Валера (1882–1975) – один из виднейших ирландских политиков XX в., автор ирландской Конституции, занимавший посты премьер-министра и президента Ирландии. Описанным способом бежал из тюрьмы в 1918 г.
выбрался из тюрьмы с помощью ключа, который соратники спрятали в пирог и передали ему ко дню рождения. Кто-нибудь должен рассказать этому парню ту историю. Куда мы пойдем теперь? – Папа поворачивается на месте, глядя по сторонам. Шагает в противоположную сторону, прямо в гущу марширующих кришнаитов, совершенно не обращая на это внимания.
Песочного цвета шерстяное пальто еще раз оборачивается, бросает на меня последний неодобрительный взгляд и в ярости удаляется.
Я продолжаю смотреть ему вслед. Если б я могла развести эти сдвинутые брови и заставить его улыбнуться, то непременно узнала бы улыбку!
– Грейси, вот где покупают билеты. Я нашел это место, – издалека кричит папа.
– Папа, подожди. – Я слежу за пальто. Обернись еще раз и покажи мне свое лицо , молю я.
– Тогда я сам пойду за билетами.
– Хорошо, папа. – Пальто все удаляется. Я не отвожу, – поправка! – не могу отвести от него глаз. Мысленно я накидываю лассо на тело его обладателя и начинаю тянуть обратно к себе. Шаги становятся короче, скорость постепенно снижается.
Неожиданно он резко останавливается. Получилось!
Пожалуйста, повернись. Я тяну лассо на себя.
Он поворачивается, оглядывает толпу. В поисках меня?
– Кто ты? – шепчу я.
– Это я! – Папа снова рядом со мной. – Чего это ты стоишь посередине улицы?
– Папа, не мешай! – отмахиваюсь я. – Вот, сходи за билетами. – И я протягиваю ему деньги.
Отхожу от кришнаитов, не сводя глаз с пальто, надеясь, что он увидит меня. Пушистая светлая шерсть его пальто как будто светится на фоне темной и унылой одежды окружающих. Яркие блики сияют на рукавах и груди, как у осеннего Санта-Клауса. Я откашливаюсь и приглаживаю свои обкромсанные волосы.
Его глаза продолжают осматривать улицу и вот – очень медленно – находят меня. Я вспоминаю его в ту же секунду, в которую он замечает меня. Американец из парикмахерской.
Что теперь? Может быть, он меня вообще не узнает. Может быть, он просто все еще злится за то, что я накричала на него. Я не знаю, что мне делать. Должна ли я улыбнуться? Помахать? Ни один из нас не двигается.
Он поднимает руку. Машет. Я сначала оборачиваюсь, чтобы убедиться, что его внимание обращено именно на меня. Хотя я и без того настолько уверена в этом, что готова поспорить даже с папой. Графтон-стрит мгновенно становится пустой. И безмолвной. Только я и он. Как забавно, что это случилось. Какая всеобщая чуткость. Я машу в ответ. Он что-то мне говорит.
Обмани? Обвини? Нет.
Извини! Он извиняется. Я лихорадочно придумываю ответ, но при этом улыбаюсь. Когда улыбаешься, нельзя ничего произнести, это так же невозможно, как свистеть сквозь улыбку.
– Я достал билеты! – кричит папа. – Они по двадцать евро, что просто преступно. Осмотр должен быть бесплатным, не понимаю, как они не стыдятся брать с нас деньги за то, что мы тратим на эти осмотры свое зрение. Я собираюсь написать кому-нибудь об этом письмо, в котором не поскуплюсь на резкие выражения. В следующий раз, когда ты спросишь меня, почему я остаюсь дома и смотрю свои передачи, я постараюсь не забыть напомнить тебе, что это бесплатно. Два евро за телевизионную программу, сто пятьдесят за годовое обслуживание – гораздо выгоднее, чем один день в городе с тобой, – раздражается он. – Мы приехали на дорогущем такси, чтобы осмотреть город, где я жил и на который смотрел бесплатно целых шестьдесят лет!
Неожиданно я снова начинаю слышать шум транспорта, видеть толпы людей вокруг, ощущать солнце и ветер на своем лице. Чувствую, как мое сердце бешено колотится в груди, а кровь бурлит в безумном волнении. Папа тянет меня за руку.
– Он сейчас уезжает. Пошли, Грейси, автобус уезжает. Это немного дальше по дороге, нам нужно идти. Рядом с отелем «Шелбурн». С тобой все в порядке? Ты выглядишь так, словно увидела привидение, и не говори, что увидела, потому что на сегодня с меня хватит. Сорок евро, – бормочет он себе под нос.
Непрерывный поток пешеходов, остановившийся в конце Графтон-стрит, чтобы перейти дорогу, заслоняет его от меня. Папа тащит меня за собой по Меррион-роу. Я двигаюсь задом наперед, пытаясь не потерять из виду американца.
– Черт побери! – вырывается у меня.
– Что такое, дорогая? Это совсем недалеко. И почему ты идешь задом наперед?
– Я его не вижу.
– Кого, дорогая?
– Парня, которого, мне кажется, я знаю. – Я становлюсь с папой в очередь, продолжая осматривать улицу, прочесывая взглядом толпу.
– Ну, если ты не уверена, что знаешь его, то болтать с ним на улице было бы не очень прилично, – нравоучительно говорит папа. – Что это за автобус, Грейси? Он выглядит довольно необычно, я что-то не уверен в этой затее. Я не приезжал в город несколько лет, и ты посмотри, что творит Национальная транспортная служба!
Я почти не слушаю и позволяю ему втащить меня в автобус, а сама смотрю в другую сторону, неистово обшаривая глазами улицу через пластиковые окна. Толпа на том месте, где он стоял, наконец редеет, открывая пустоту.
– Он исчез.
– Правда? Значит, ты его не так уж хорошо знала, раз он сбежал.
Я поворачиваюсь к отцу:
– Папа, все это очень странно.
– Что бы ты ни сказала, нет ничего страннее этого. – Папа в недоумении оглядывается.
Я тоже осматриваю автобус, пытаясь понять, что меня окружает. У всех сидящих вокруг на головах надеты шлемы викингов, а на коленях лежат спасательные жилеты.
– Итак, внимание, – говорит в микрофон гид. – Теперь у нас все на борту. Давайте покажем вновь прибывшим, что нужно делать. Когда я отдаю команду, вы все должны ррррычать, как это делали викинги. Давайте попробуем.
Автобус разражается ревом. Мы с папой затыкаем уши, и я чувствую, как он судорожно цепляется за мою руку.
Глава четырнадцатая
– Всем добрый день, меня зовут Олаф Белый, добро пожаловать на борт автобуса «Ладья викингов»! Мы сидим в плавающей версии автомобиля компании «Дженерал моторс», созданного во время Второй мировой войны. Эти автомобили-амфибии предназначены для передвижения по береговой линии и по воде на глубине до пятнадцати футов, чтобы доставлять грузы или войска с кораблей, стоящих на рейде. В наши дни они чаще используются как поисково-спасательные машины в США, Великобритании и других странах мира.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: