Дин Кунц - Дом Грома
- Название:Дом Грома
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-04-008130-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дин Кунц - Дом Грома краткое содержание
Дом Грома - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Господи, помоги, — просила она, — пусть врачам удастся найти причину моего недуга. Помоги доктору Макги вылечить меня. Пожалуйста, помоги».
...Стены и потолок были выкрашены в один и тот же голубоватый цвет. Сюзанна лежала на каталке, голова ее покоилась на невысокой твердой подушке, и она, глядя в потолок, ощущала себя как бы подвешенной где-то совсем рядом с голубыми летними небесами.
Появился Джефф Макги.
— Начнем, пожалуй, с электроэнцефалографии.
— Никогда раньше не сталкивалась с такой штукой, — призналась Сюзанна.
— Ошибаешься, — поправил ее доктор, — мы делали тебе электроэнцефалограмму, когда ты была в коме. Ты, конечно, ничего не почувствовала тогда. А теперь главное — не бояться, это совсем не больно.
— Я понимаю.
— После этой процедуры мы будем иметь полное представление о состоянии мозга. Если где-то есть нарушение, мы увидим его на энцефалограмме почти наверняка.
— Почти?
— К сожалению, этот прибор несовершенен.
Медсестра выкатила прибор из угла процедурного кабинета и поставила его рядом с каталкой.
— Он будет работать лучше, если ты расслабишься.
— Я уже расслабилась.
— Дело в том, что показаниям этого прибора, снятым с человека, находящегося в стрессовом состоянии, доверять нельзя.
— Я точно расслабилась, — повторила Сюзанна.
— Давай проверим. Подними руку.
Она послушно приподняла правую руку.
— Держи ее перед собой, пальцы выпрями. О'кей. Теперь разведи пальцы. — Он внимательно посмотрел, затем удовлетворенно кивнул. — Хорошо. Ты и в самом деле расслабилась, стала спокойнее. Дрожи уже нет.
Переместившись на первый этаж больницы, в лабораторию, Сюзанна действительно немного успокоилась, так как наглядно увидела процесс своего лечения. Как и всякий хороший ученый, она с уважением относилась к происходящему — к тестам, процедурам, анализам. Она видела, что идет планомерный поиск причин ее недуга, одна за другой отбрасываются не оправдавшие себя гипотезы. Ей стало легче, она поверила в правильность того, что происходит.
Она также поверила в Джеффри Макги. Она не сомневалась в его врачебной квалификации и способностях. Он знает, что делает, он знает, как ее вылечить.
После всех процедур причина будет найдена. Это займет определенное время, но другого выхода нет. Сейчас Макги делает только первые шаги к разгадке тайны ее болезни. Он обязательно избавит ее от мук и кошмаров.
Она была уверена в этом.
— Моему спокойствию могут позавидовать улитки, — сказала она.
— Я бы скорее сравнил с морскими ракушками.
— Да?! Почему это?
— Тебе это сравнение больше подходит.
— Неужели я больше похожа на морскую раковину, а не на улитку?
— Нет. Просто в морских раковинах находят жемчуг.
— Ах вот как? — она рассмеялась. — Да, ты выкрутишься из любой ситуации.
— Ага, я парень не промах.
Макги подсоединил восемь проводков к голове Сюзанны, по четыре с каждой стороны.
— Для начала снимем сигналы с левого и правого полушарий мозга, — объяснял он попутно, — затем сравним их. Возможно, разница в сигналах покажет нам, где именно произошел сбой.
Медсестра включила прибор.
— Держи голову ровно, любое резкое движение может повлиять на результат.
Сюзанна покорно уставилась в потолок.
Макги тем временем пристально вглядывался в зеленый подмигивающий экран, который был вне поля зрения Сюзанны.
— Нормальная картина, — произнес он, в голосе чувствовалось легкое недоумение. — Никаких острых всплесков, никаких плоских участков на диаграмме. Хорошая, ровная картина. Все параметры соответствуют норме.
Сюзанна продолжала лежать, боясь пошевелиться.
— Никаких отклонений, — произнес Макги, как бы обращаясь к себе, а не к Сюзанне или медсестре.
Сюзанна услышала, как он щелкнул каким-то переключателем.
— Теперь я смотрю на результаты сравнительного анализа, — пояснил он.
Затем наступила пауза.
Медсестра отошла в сторону и начала готовить другую аппаратуру — то ли для Сюзанны, то ли для какого-то пациента.
Прошло еще несколько минут. Макги выключил прибор.
— Ну как? — сразу спросила Сюзанна.
— Ничего не нашел.
— Совсем ничего?
— Дело в том, что электроэнцефалограф, безусловно, полезная штука, но он ни в коем случае не может дать ответ на все вопросы. Некоторые пациенты с серьезными нарушениями в работе мозга дают на экране совершенно нормальную картину, а другие, без явных симптомов, — диаграмму, от которой волосы дыбом встают. Этот прибор иногда помогает поставить диагноз, но далеко не всегда. Мы начали с него, но впереди еще много процедур.
Сюзанна была слегка разочарована, но надежда продолжала согревать ее.
— Что будем делать дальше?
Макги снял с ее головы провода и сказал:
— Теперь пойдем на рентген. Мы его уже делали, но я хочу повторить.
— Должно быть, хорошая штука.
— О да! Повеселимся вдоволь.
Рентгеновский кабинет представлял собой комнату с белоснежными стенами, всю заставленную множеством сверкающих полированным металлом приборов. Ей показалось, что оборудование кабинета было не самым современным. Она, конечно, не являлась специалистом по рентгеновскому оборудованию, просто ей так показалось. Впрочем, в этом не было ничего удивительного — откуда в провинциальной больнице может быть суперсовременное оборудование. «Оно устаревшее, но выглядит вполне нормально», — подумала она.
Рентгенолог был совсем молодым человеком, звали его Кен Пайпер. Они подождали, пока он проявит рентгеновские снимки. Когда они были готовы, он закрепил их на специальном экране с подсветкой. Пайпер и Макги о чем-то зашептались, показывая пальцем на снимки.
Сюзанна наблюдала все это с каталки, на которую она перебралась с кушетки под рентгеновским аппаратом.
Первые снимки были просмотрены, настал черед второй серии. Снова шепот и указующие жесты.
Макги закончил просмотр и с задумчивым видом обернулся.
Сюзанна не выдержала, спросила:
— Что-нибудь нашли?
Он вздохнул и ответил:
— Могу сказать, чего мы точно не нашли — мы не нашли никаких повреждений тканей мозга.
— Нет также никаких признаков кровоизлияний, — добавил Кен Пайпер.
— В гипоталамусе тоже нет патологии. Многие пациенты, страдающие болезненными галлюцинациями, имеют нарушения именно в этом отделе мозга, — объяснял Макги. — Никаких следов внутричерепных травм, повышенного внутричерепного давления.
— Вашим рентгеновским снимкам можно просто позавидовать. — Кен Пайпер сиял от радости. — Вам совершенно не о чем беспокоиться, мисс Тортон.
Сюзанна посмотрела на Макги и увидела, что он разделяет ее тревогу. К несчастью, Кен Пайпер ошибался, у нее была масса причин для беспокойства.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: