С. К Ренсом - Маленькая голубая вещица [litres]
- Название:Маленькая голубая вещица [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-099444-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
С. К Ренсом - Маленькая голубая вещица [litres] краткое содержание
Страшный секрет браслета открылся ей позже. Алекс услышала томный голос в собственной комнате и увидела отражение привлекательного парня в зеркале. Кэллум, так звали нежданного гостя, пленник браслета. Его прошлое покрыто мраком, а будущее под вопросом. Если только любовь не поможет ему спастись.
Маленькая голубая вещица [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она продолжала красоваться перед Мией и Эбби. Пытаясь не прислушиваться к деталям их беседы, я подумала: как хорошо было бы сейчас оказаться в каком-нибудь тихом и уединенном месте, где будем только я и Кэллум и где вся эта мышиная возня не будет иметь никакого смысла. Я делала вид, что увлечена чтением учебника, когда рядом со мной на кресло-мешок плюхнулась Грейс. Лицо ее сияло.
– Ты была права! – прошептала она. – С ним все в абсолютном порядке, если не считать того, что он был немного обеспокоен тем, что я не отвечаю на его сообщения. Я сказала ему, у меня глючит телефон. – Она посмотрела на мобильник в руке. – Собственно, так оно и есть. В последние дни он то и дело выключался сам без всякой видимой причины. Должно быть, пора покупать новый.
Я не ответила, и когда она перевела взгляд на меня, кивком указала на Эшли.
– Слышала, что она плетет? – беззвучно, одними губами произнесла я.
Грейс прислушалась к беседе, которая продолжалась на другом конце нашего уголка, и у нее начала все больше и больше отвисать челюсть. Наконец она в ужасе посмотрела на меня.
– Я жутко проголодалась и спущусь в кафетерий, чтобы подкрепиться. Пойдем? – спросила она, вдруг заговорив громче.
Я улыбнулась ей, чувствуя немалое облегчение, и поднялась со своего места.
– Да, конечно. Я голодна как волк, – солгала я.
Все остальные были поглощены обсуждением моей реакции на последние события, так что мы с Грейс ушли одни.
– Мне жаль, – сказала Грейс. – Как он может быть такой свиньей?
Я была так зла, что не могла говорить, и почувствовала, как глаза мои наполняются слезами. Я изо всех сил постаралась сдержать их. Если это кто-то увидит, все подумают, что меня бросил Роб.
– Знаешь, не уверена, что могу сейчас пойти в кафетерий. Ты иди, а я поброжу по стадиону. – У меня ни за что не получилось бы спокойно сидеть у всех на виду в кафетерии и делать вид, будто ничего не произошло.
– Ой, ладно, ладно, я пойду с тобой, – без особого энтузиазма сказала Грейс.
Я постаралась рассмеяться:
– И пропустишь обед? Не глупи. Не могла бы ты потом принести мне банан? – Для такой худышки у Грейс был зверский аппетит, и она никогда не пропускала ни одного приема пищи. На ее лице отразилось облегчение.
– Если ты уверена, что с тобой все будет в порядке… Я вернусь через десять минут. – Она быстро обняла меня и унеслась.
Я направилась на спортивные площадки, находящиеся за школой, и, пройдя несколько минут, добралась до своего любимого места в тени одного из огромных конских каштанов. Я огляделась по сторонам и увидела: рядом никого нет. Наконец-то я была одна. Мне жутко хотелось позвать Кэллума и снова увидеть прекрасное лицо, но поскольку я попросила его вернуться попозже, вряд ли он сейчас откликнется. Но я все-таки не могла хотя бы не попытаться. Я тихо позвала его по имени, доставая из сумки зеркальце. Ничего. Я вгляделась в камень, и как всегда на солнце красиво заиграли красные и золотые крапинки в его глубине, но ничего не произошло. Его здесь не было.
Внезапно на меня всей своей тяжестью навалились все события последних часов, и я опять почувствовала, как глаза наполняются слезами. На сей раз я не смогла сдержать всхлипов и, перестав сдерживаться, поддалась приступу гнева и разочарования от собственного бессилия. Слезы побежали по щекам, падая на траву передо мной.
Но едва я зарыдала, как мне вдруг расхотелось плакать. Надо взять себя в руки. Я начала искать в рюкзачке бумажный носовой платок.
– О, черт, – пробормотала я, вытаскивая пустой пакет от платков, потом начала обыскивать карманы рюкзака, надеясь, что хотя бы один бумажный платок выпал и куда-то завалился. Я была так поглощена поисками, что не сразу заметила покалывание в руке.
– Эй, эй, сиди смирно, иначе мне не удастся с тобой поговорить. – Его бархатистый голос был полон юмора и тепла, но тон сразу же изменился, когда он увидел мое лицо. – Что случилось? Ты в порядке?
– О Кэллум, я так рада, что ты здесь. Я думала, ты ушел и я уже не увижу тебя весь день.
– Я и уходил, но потом ты меня позвала, и я не смог не вернуться. Что произошло?
Я внезапно смутилась.
– Ничего, пустяки. Я просто разозлилась из-за того, что кое-кто рассказывает обо мне подругам лживые сплетни.
Он сразу же рассердился тоже.
– Кто это был? Кто способен так с тобой поступить?
– Это Роб. Ты помнишь, вчера я тебе про него рассказывала.
Он насторожился.
– Ты ходила с ним в ресторан вечером. – Это было утверждение, а не вопрос. – Он опять тебя расстроил.
– Я сейчас не расстроена, а просто зла. – Я вытерла слезы руками, наконец оставив надежду отыскать бумажный носовой платок, и попыталась незаметно втянуть в себя сопли из носа.
Кэллум молчал, и я с тревогой наблюдала за его отражающимся в зеркале лицом. Похоже, он старался подобрать подходящие слова.
– Хочешь рассказать об этом?
– Да тут и рассказывать-то нечего. Я отшила его, он разозлился, и теперь распространяет обо мне лживые сплетни среди моих подруг. – Мне совершенно не хотелось жаловаться Кэллуму, что, по его словам, это он меня бросил и что я втайне питаю страсть к кому-то еще. Все это было так смехотворно и так неважно.
Я смотрела на его лицо, пока он раздумывал над моими словами. Он явно понимал, что я рассказала ему не все детали, но было также очевидно, что он не станет их выпытывать, и за это я была ему благодарна.
– Ты уверена, что по-прежнему не хочешь, чтобы я нанес ему краткий визит?
– Нет! – Это слово прозвучало слишком резко. Я не хотела, чтобы ради того, чтобы я смогла расквитаться с Робом, Кэллуму пришлось делать нечто противное его природе, превратившись в то, чем он быть не хотел. – Поверь мне, он того не стоит. Не порти ради него свою незапятнанную репутацию.
У Кэллума был такой вид, будто он готов убить Роба.
– Я бы сделал это с удовольствием. Я не хочу, чтобы кто-то причинял тебе боль.
– Поверь, это пустяки. Мне не стоило звать тебя, когда на меня накатило. Но я знала, что от одного взгляда на тебя мне станет лучше.
– Зови, когда хочешь. Я всегда буду приходить, зачем бы ты меня ни позвала. – В его голосе звучал неподдельный пыл.
– Я так рада, ты пришел. Я не знала, рядом ли ты или уже отправился в Лондон.
– Я возвращался в Лондон, но по дороге меня отвлек кинотеатр в Ричмонде. Там показывают какой-то отвратительный детский фильм, и я подумал, если зрители не запомнят эту белиберду, я окажу им услугу. – Он украдкой посмотрел на мою реакцию, чтобы удостовериться, что я одобряю его действия. – Там я услышал твой зов и сразу бросился сюда.
– А как далеко ты можешь отойти, чтобы все еще слышать мой зов?
– Думаю, тут нет ограничений по расстоянию. В Ричмонде твой голос звучал так же четко и ясно, как и здесь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: