Бентли Литтл - Рассказы. Часть 1 [компиляция]
- Название:Рассказы. Часть 1 [компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бентли Литтл - Рассказы. Часть 1 [компиляция] краткое содержание
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Рассказы. Часть 1 [компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Думаю, им нужна еще одна демонстрация, чтобы оставить нас в покое. Держись за мной.
Они вышли из машины и он облил переднее сиденье горючим.
— Что ты делаешь? — удивилась Лидия. — Это наша машина! Она нам нужна! Мы без нее не выберемся.
— Выберемся, — сказал он и бросил зажженную спичку на переднее сиденье. Обивка вспыхнула и бумажки, безусловно взволнованные, закружились в безумном танце, расширяя круг вокруг них.
Джош опять схватил жену за руку, и они направились к заправке. Пыль жалила и лезла в глаза. Они были на полпути, когда увидели приближающуюся машину.
— Машина! — взволнованно вскричал Джош.
Он быстро вышел в центр дороги и замахал руками в классическом сигнале бедствия.
Авто подъехало ближе.
— Помогите! — кричал он, — Помогите!
Машина, сигналя, промчалась мимо.
— Засранец! — Джош в ярости выставил средний палец. — Чертов сукин сын.
Лидия успокаивающе взяла его за руку.
— Давай пойдем на заправку. Возможно, тот старик нам поможет.
— Он себе не способен помочь. Мог бы, давно бы убрался отсюда.
— Там будут другие машины. Это основная магистраль. Кто-нибудь остановится.
— Только если мы организуем препятствие, — сказал Джош и мрачно улыбнулся. — Пойдем.
Заправка была пуста. Они обыскали офис, гараж, мужской и женский туалеты, но там не было признаков старика. Уже было около пяти и, хотя никто из них ничего не сказал, оба понимали, что скоро стемнеет. На самой автостраде было всего несколько кусков бумажного мусора, а вот окружающая пустыня была буквально покрыта им. И количество росло с каждой минутой.
— Что будем делать? — спросила Лидия.
Джош снял наконечник шланга с крючка.
— Устроим пожар.
— А что если…?
— Не беспокойся, — сказал он.
Джош нажал на рычаг и разлил бензин по всему полу вокруг двух колонок. Он перестал качать топливо и передал жене коробок, оставив себе несколько спичек в руке.
— Иди к дороге и скажи, когда увидишь машину. Если что-то начнет двигаться вокруг, подожги с помощью горючего.
Лидия начала что-то говорить, но увидев выражение почти фанатичной решимости на его лице, отказалась от этой затеи. Она медленно пошла к шоссе.
Джош продолжил лить бензин на землю, пропитывая весь участок вокруг колонок. Шланг был не слишком длинным, но подошел как можно ближе к зданию. Бумажки у заправки отчаянно и бешено кружились.
— Машина! — Джош бросил шланг, побежал к краю заправки и зажег спичку о брусчатку. Она загорелась, но быстро затухла на ветру. — Машина! — кричала Лидия.
Он поджег новую спичку, бросил, и земля занялась пламенем, опалив ему лицо. Джош побежал к Лидии, чувствуя жар за спиной. Как только он достиг края трассы, раздался мощный взрыв. Земля вздрогнула, а секундой позже с неба посыпался град металлических осколков. Мелкий горячий кусок приземлился у его ноги, другой — возле Лидии, но ни один из них не попал по паре.
— Давай! — Джош побежал к шоссе. Машина ехала не с севера, а с юга. Он стал посредине северной полосы и замахал руками, фанатично показывая на горящую заправку.
Машина затормозила примерно в ярде от них. Мужчина средних лет с седеющими черными волосами и усами высунул голову из окна.
— Что случилось?
— Взрыв! — сказал Джош, когда они с Лидией подбежали. — Нам нужна помощь!
— Быстрее запрыгивайте, — приказал мужчина. — Моя жена рожает и мы не может тратить время.
Они сели назад. Выглянув из окна отъезжающего автомобиля, Джош увидел сердитые бумажки, кружащие на месте, где они только что стояли. Другие летали над столбом дыма.
Он надеялся, что весь чертов город сгорит. Джош схватил руку Лидии, сжал ее и улыбнулся. Но она хмурилась, смотря перед собой. На передних сиденьях молча ехали водитель с женой. Женщина была укутана тяжелым одеялом, хотя температура в машине без кондиционера была довольно высокой.
— У вас будет ребенок? — спросила Лидия.
— Да.
— А где больница?
— В Фениксе.
— Разве Тусон не ближе?
Мужчина не ответил.
Лидия перегнулась вперед.
— Миссис, — начала она.
— Она спит, — голос мужчины был резким. Слишком резким и Лидия смущенно села обратно.
Сердце Джоша предостерегающе забилось. Сидя у окна сразу за пассажиром впереди, он прекрасно видел пространство между сиденьем жены водителя и дверью. Он вытянулся, чтобы лучше рассмотреть. Мышцы Джоша напряглись, когда он увидел рукав, свесившийся из-под одеяла, пальцы из фантиков от жвачки и ладонь из упаковочной бумаги.
Но он промолчал и только сильнее сжал руку Лидии.
— Надеюсь, мы доберемся вовремя, — сказал водитель.
— Да, — согласился Джош. Он взглянул на Лидию и в горле пересохло. Машина мчалась через пустыню к Фениксу.
Перевод: Iren615Кожа
Бежево-белый указатель на краю дороги казался крошечным и хоть Эд и был в контактных линзах, ничего разобрать так и не смог. Поэтому он притормозил, поравнявшись с указателем.
— Что там? — обратился к Бобетт.
— Пишут: «Историко-архитектурный памятник. Дом Чапмэнов. Одна миля.»
Эд обернулся к детям.
— Остановимся?
— Ага — сказала Пэм.
Эда неопределенно пожала плечами.
— Значит сделаем остановку.
Эд ехал медленно, позволяя другим легковушкам и грузовикам идти на обгон, пока не заметил следующий бежево-белый указатель. Шоссе свернуло на неприметную узкую дорогу, идущую по прямой через луг к лесу на другой стороне.
— Вот мы и приехали! — воскликнула Пэм. Она отстегнула свой ремень безопасности и начала подпрыгивать на сидении. Бобетт, услышав щелчок ремня, строго взглянула на дочь поверх подголовника.
— Юная леди, верни все как было.
— Я лишь…
— Быстро.
Пэм снова пристегнулась.
Дорога вошла в лес и вскорости вывела на поляну, где расположилась приземистая коричневатая хижина. Она не была сложена из бревен, но походила на деревянную, крышу покрывал дерн. Спереди были распахнутые окно и дверь.
— Ладно, — произнес Эд, — выгружаемся. Приехали.
Прошло уже несколько часов после обеда в «Бургер Кинге» в Шайенне и их ноги затекли от неподвижности. Пэм и Эда выпрыгнули, затопав по гравию своими теннисными туфлями, пока Эд со стоном выбирался наружу. Бобетт вышла и потянулась. В машине работал кондиционер, и они не чувствовали, как жарко снаружи. Было явно больше тридцати по Цельсию и безветренно. На голубом небе — ни облачка, а из кустарников слышалось монотонное гудение цикад.
— Надеюсь тут есть где освежиться, — сказала Бобетт.
Эд улыбнулся.
— Ага, вон там, в кустах.
— Очень смешно.
— Та чего? У нас остались бумажные стаканчики из под колы.
Бобетт покачала головой.
— Фантазер.
Они обогнули небольшую засохшую лужу и приблизились к хижине, остановившись рядом с табличкой, вмонтированной в цементное основание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: