Саймон Кларк - Байки могильщика
- Название:Байки могильщика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саймон Кларк - Байки могильщика краткое содержание
Simon Clark, “The Gravedigger's Tale”, 1989 ©
Константин Сергиевский, «Байки могильщика», перевод 2018 ©
Публикация: Онлайн-журнал «DARKER» № 6'18 (87)
Перевод лицензирован в соответствии с Creative Commons Licensе (version 3.0)
Разрешается свободное и беспрепятственное размещение данного файла, а так же его содержимого (текста целиком либо его фрагментов) на любых интернет-ресурсах.
Байки могильщика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Эй ... о, моя нога сведёт меня в ад. Эй, ты забыл это. – Он помахал зажатой в кулаке отвёрткой.
– О, спасибо, – открыв дверцу, электрик поспешно взял отвертку и забросил её внутрь фургона.
– Знаешь, до тех пор, пока работает морозильник, – сказал могильщик, – ничего не случится. Старая Роуз Бёрсвик застыла, как брикет мороженого.
Что-то изменилось в лице электрика.
– Как долго морозильник был отключён?
– А... дай припомнить. Вчера я заметил немного воды на полу, но Билл сказал – не беспокойся, это только...
– Господи! Прошло больше суток? Вам повезло, что он не оттаял. – Он вдруг пристально посмотрел на могильщика. – Вы ведь включили морозильник в режим быстрой заморозки, на полную мощность?
– Нет, я его не трогал. Думал, что ты это сделал.
– Он всё ещё выключен! Господи Исусе! Молитесь, чтобы мы успели!
Он выскочил из фургона и поспешил обратно к зданию, могильщик, ворчливо проклиная больную ногу, ковылял сзади.
Слишком поздно.
Они услышали донёсшийся изнутри шум, словно кто-то опрокинул штабель неплотно уложенных досок, череду глухих ударов, а затем двойные двери с громким треском распахнулись. И то, что когда-то было Роуз Бёрсвик, раздулось и вытекло наружу. Жёлтая дрожащая масса, размером с выбросившегося на берег кита, двигалась со скоростью идущего шагом человека.
Могильщик предупреждающе крикнул электрику, развернулся и побежал. Позабыв о своей хромоте, он понёсся через кладбище, перепрыгивая через надгробия с такой скоростью, что заслужил бы одобрение от чемпиона по бегу на двести метров с барьерами.
Удача оставила электрика. Споткнувшись о холмик свежевскопанной земли, он поскользнулся и свалился в могилу, приготовленную для мэра Хадсона. Очутившись на дне, электрик открыл глаза. Темнота. Что-то перекрывало дневной свет. Взглянув вверх, он увидел, что могилу словно крышкой накрыла жёлтая туша Роуз Бёрсвик. На мгновение солнечные лучи проникли сквозь жёлтую массу, высветив очертания подвешенных в полупрозрачном теле органов, похожих на кусочки фруктов, застывших в желейном десерте – рука, нога, обломки костей, растянутые внутренние органы. И голова. Голова двигалась в желе, она медленно и плавно вращалась, пока не повернулась лицом к электрику.
Лицо. Это выражение...
Могильщик, успевший вскарабкаться на кирпичную ограду кладбища, услышал сдавленный крик. Он хотел вернуться назад и помочь, он действительно хотел это сделать, но неведомая сила заставила его со всех ног нестись прочь от кладбища.
Электрик не мог отвести глаз от лица Роуз Бёрсвик, когда та плюхнулась в могилу.
После более чем шестидесяти лет, проведённых в холодной и одинокой могиле, Роуз Бёрсвик заключила красивого молодого человека в белой шляпе с мягкими полями в объятия, которым, казалось, суждено длиться вечно.
И выражение её лица отпечаталось в голове электрика, словно выжженное огнём.
Она улыбалась.
Интервал:
Закладка: