Зак Бохэннон - Наследие
- Название:Наследие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Зак Бохэннон - Наследие краткое содержание
Просьба, сохраняйте имя переводчика, уважайте чужой труд…
Наследие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Зак Бохэннон
Наследие
В маленьком промышленном городке Виктор в штате Колорадо стоял теплый и свежий день.
Торговцы работали в своих палатках, лошади пили воду из своих лоханок. И шлюхи сидели на верхних ступенях веранды борделя и загорали, в то время как мужчины с сигаретами проходили мимо, свистя им.
И пока дела на улицах и переулках шли своим чередом, в банке разрастался конфликт.
Трое мужчин на лошадях — приезжие — ухитрились пробраться в город не узнанными ни одним из местных жителей и прокрасться до черного хода банка незамеченными.
«Я иду так быстро, как только могу», — сказал банковский работник.
Один из беглецов, костлявый парень со светлыми волосами, спадающими ему на глаза, выхватил пистолет и направил на говорящего.
«Ты, дерьмо! — сказал он. — Быстрее!»
Кассир — темноволосый мужчина средних лет — вздохнул и прижал сильнее большой мешок со слитками золота и монетами.
Посреди банка, держа револьвер, стоял второй приезжий. Он был окружен лежащей на полу лицом вниз группой женщин и мужчин.
Он встретился глазами с одной заложницей. Она была юной, самое большее 17 лет. Бандит поднял край прикрывающей его лицо банданы, выстрелил в девушку беззубой улыбкой и приподнял брови. Девушка отвела глаза, пытаясь игнорировать его. Он опустился перед ней на колени.
«Как тебя зовут, дорогуша?» — Спросил он. Она не ответила.
«Я задал тебе вопрос!»
Она посмотрела на него, в глазах стояли слезы: «Ш-ш-шэй».
На этот раз у него не было необходимости приподнимать бандану, ведь его ухмылка и так была видна.
Он взял свой револьвер и вложил его в кобуру.
«Шэй, — протянул он руку, чтобы коснуться её щеки, — какое милое имя».
С другой стороны помещения донёсся голос: «Заткнись, Грэйд!»
Грэйди отвернулся от девушки и поднялся на ноги. Третий грабитель в маске, стоявший рядом с одним из окон, посмотрел на него.
«Какого черта ты назвал мое имя? — спросил Грэйди. Он опять опустил глаза на юную девушку и подмигнул ей. — Я просто разговаривал с симпатичной барышней».
«Что ж, остановись, мы здесь не для того, чтобы заводить друзей. Кроме того, ты ей противен».
И грабитель отвернулся обратно к окну. Грэйди посмотрел вниз на Шэй: «Я тебе противен, сладкая?»
Она опять ничего не ответила, только продолжила плакать. Грэйди сел на корточки и дотронулся тыльной стороной своей грязной ладони до нежной кожи на щеке девушки.
«Не трогай ее!» — Воскликнул парень, лежавший рядом. Грэйди отстранил руку и взглянул на него. Его с трудом можно было назвать мужчиной, ему едва исполнилось восемнадцать. Грэйди остался сидеть на корточках, уперев локти в колени.
«Да? И что ты собираешься сделать, а, ёбанное рыло?»
В ответ юноша плюнул на сапоги Грэйди.
Грабитель занес руку над лицом мальчишки… кровь потекла из уголка рта.
«Эй! — Крикнул его «коллега», отходя от окна. — Какого хрена ты делаешь?»
Грэйди повернулся, и юноша в этот момент прыгнул на его ногу и повалил на пол. Как только мальчишка потянул руку за чем-то в свой задний карман, грабитель возле окна вытащил свой револьвер и два раза выстрелил в него.
Все в банке закричали.
Грабитель посмотрел в ту сторону, где располагалась главная стойка.
«Самуэль, надо идти! Хватай, что у тебя есть!»
Самуэль подхватил одну из сумок и подал знак Грэйди забрать остальное.
«Спасибо, босс», — произнёс он и опустил приклад своей двустволки на голову кассира, мужчина упал замертво.
Троица грабителей выбежала через чёрный ход как раз в тот момент, когда шериф спрыгнул со своей лошади перед главным входом в банк.
Позже они уже ехали через пустошь за городом.
«Мы были на волоске. Этот говнюк мог разделаться с тобой, Грэйди», — сказал Самуэль.
«Да-да, старина Эдисон спас мою задницу».
«Опять», — усмехнулся Самуэль.
Эдисон Кантер оставался безмолвным. Это был крепко сложенный мужчина с широкими плечами, тёмными волосами до плеч и бородой, в которой проглядывалась седина.
«В конце-то концов всё прошло как по маслу», — добавил Грэйди.
Пуля просвистела рядом с ними.
Все обернулись и увидели шерифа с напарником, преследовавших их.
«Дерьмо!» — Выругался Грэйди.
Очередная пуля просвистела рядом с ними. Грэйди выхватил револьвер и выстрелил несколько раз подряд. Самуэль мог только держать своё ружьё, так как от выстрела его могло просто снести с лошади. Шериф выстрелил ещё раз. На этот раз пуля достигла цели и попала Самуэлю в ногу и чуть было не опрокинула его на землю.
«Черт побери!» — Завопил он.
Шериф и другой наездник были уже на расстоянии тридцати ярдов от них.
Эдисон выхватил свой револьвер, развернулся и открыл огонь по преследователям.
Он видел, как мужчина упал с лошади и покатился по песку.
Шериф продолжал стрелять.
Эдисон выстрелил ещё раз. Он попал в левую переднюю ногу лошади шерифа. Животное споткнулось о землю, и наездник перелетел через голову лошади.
Грабители остановились.
Эдисон спрыгнул с лошади и пошел в сторону шерифа. Его рука была сломана в локте, изогнута и вывернута под невообразимым углом, другой он держался за треснувшее ребро. Когда Эдисон приблизился к нему, шериф потянулся за оружием.
Оставались считанные дюймы до револьвера, когда грабитель наступил ботинком на руку шерифа, издавшего пронзительный крик.
Страж порядка перевернулся на спину и посмотрел наверх. Он смеялся с вытекающей изо рта кровью.
«Кантер, — с трудом проговорил он, — в жизни ты ещё уродливее, чем на плакатах».
Эдисон вскинул голову, улыбнулся, упёр свой револьвер между глаз шерифа и нажал на спусковой крючок.
Затем он повернулся и посмотрел на Самуэля.
«Ты можешь ехать?»
Самуэль кивнул: «Я думаю, да».
«Хорошо. Мы подлатаем тебя в следующем городе».
Эдисон достал пончо из своей сумки. Он оторвал кусок и туго обмотал его вокруг раненой ноги Самуэля.
«Спасибо, Босс».
Эдисон кивнул.
Грабители взобрались на лошадей и продолжили свой путь по открытой местности.
Пару часов спустя Грэйди первым заметил строения вдалеке.
«Похоже, что там впереди город», — предположил он.
Они остановились.
«А что, если они знают, кто мы такие, Эдисон? Что, если эти плакаты развешаны везде? — Спросил Самуэль. Пронзительная боль в его ноге немного поутихла. — Тот шериф был в курсе о нас. Может быть, и здесь люди знают?»
Эдисон сплюнул на землю, оглядел своих партнёров и пожал плечами с пренебрежительной усмешкой.
«Думаю, мы это выясним».
Он прижал коня шпорами и продолжил свой путь по направлению к городу. Грэйди и Самуэль в недоумении переглянулись, пожали плечами и неохотно последовали за ним.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: