Тим Миллер - Добро пожаловать в Хэппитаун!
- Название:Добро пожаловать в Хэппитаун!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тим Миллер - Добро пожаловать в Хэппитаун! краткое содержание
Добро пожаловать в Хэппитаун! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кой стал понемногу приходить в себя и отошел от стены.
- Что со мной произошло? – недоуменно пролепетал ковбой.
- Что произошло, то произошло, это уже не имеет никакого значения. А имеет только то, что ты теперь мой раб и будешь делать то, что я прикажу.
Глава XIX.
- А теперь вперед! Покажи этому клоуну, - скомандовала Эйприл.
У Коя не было ни малейшего желания связываться с Рыжиком, но Эйприл полностью контролировала его тело, и парень двинулся на клоуна.
Девушки развернулись и бросились наутек, Эйприл на бегу оглянулась. Сзади Кой схлестнулся с Рыжиком. Подруги продолжали бежать по коридору, который привел их к грузовому лифту. Девушки залетели в лифт и Эйприл нажала на кнопку пуска.
Лифт только начал подниматься, как подруги увидели, что в их сторону бежит Кой, преследуемый двумя клоунами.
- Нам нужно помочь ему, – обратилась к подруге Стэйси.
- Пошел он в жопу.
Лифт остановился на первом этаже, девушки вышли и оказались в огромной комнате, три стены и красно-белый занавес. Подруги оказались в помещении со всех сторон окруженном занавесями вместо стен… очередной лабиринт.
- Ну как же это достало… И куда теперь? – спросила Стэйси.
- Да хрен его знает. У нас нет выбора. Пошли куда-нибудь. Наугад, - предложила Эйприл. Девушка подошла к одной из занавесок и откинула ее. Впереди было все то же самое. Очередная «комната» из занавесей. – Ну за что нам опять все это дерьмо!
- Эйприл, давай просто свалим из этого места поскорее, – запричитала в ответ Стэйси.
- А я, по-твоему, чем все это время занимаюсь? Или ты знаешь где здесь выход? Если так, то я вся во внимании, показывай дорогу! - огрызнулась Эйприл.
Девушки продолжили продвигаться, но за каждой занавеской их ожидала одна и та же картина – четыре новых занавеси: слева, справа, спереди и сзади. Совершенно непонятно: приближаются ли они к выходу из этого нового лабиринта или напротив, только углубляются в него.
- Да что за чертовщина, такое впечатление, что мы заблудились и ходим по кругу, - принялась за свое Стэйси.
- Может быть и заблудились. Не знаю. Прекрати ныть.
Когда Эйприл подняла очередную занавеску, впереди стоял тот, второй клоун: Тупой Болван. Увидев девушку, он захохотал.
- Кого я вижу?! Сто лет, сто зим, - с гоготом воскликнул Болван.
- Да чтоб тебя! – Эйприл нырнула обратно под занавеску… но Стэйси там не было.
- Стэйси! – позвала Эйприл, но никто не ответил. Эйприл подняла ту штору, за которой только что напоролась на Болвана… но клоун тоже исчез! Эйприл пустилась на поиски подруги, блуждая по «комнатам» из занавесей. – Стэйси! Ты меня слышишь? Где ты? Отзовись!
- Помогите! – раздался мужской голос. Это был Кой. Он вылез из-под одной из занавесок. Видок у него был, словно только что с поля сражения: рубашка изодрана в лоскуты, от джинсов осталось то, что было бы, если Брюс Бэннэр вернулся в свое тело после перевоплощения в Халка.
- А тебя еще как сюда занесло? Я думала, эти уроды прикончат тебя, - удивленно сказала Эйприл.
- Им почти это удалось. После того, как вы умотали на лифте, я кинулся на Рыжика, но второй набросился на меня. Какое-то время я от них отбивлся, но, похоже, я не очень сильно интересовал эту парочку, им нужны вы. Они не стали меня добивать и рванули куда-то, судя по всему за вами, я следом.
- Тебе-то это зачем? Мог бы просто уйти так же, как и пришел.
- Конечно, мог! Но говорил же тебе, я хочу вам помочь! Только, пожалуйста, не делай со мной того, что было на нижнем этаже. Я во все это влез, чтобы выручить вас, а ты заставила меня штаны обспускать, а потом с этими клоунами биться!
- Да я могла еще в кафе это со всеми вами сделать, не хотелось всю вашу пердяевку на уши ставить. Ладно, если будешь себя хорошо вести, я тебе не причиню вреда, будешь чудить – заставлю тебя себе член отрезать. Понял меня?
- Да, мэм, я буду хорошим мальчиком.
- Ну смотри у меня. Мне не впервой так наказывать за плохое поведение.
- Это как? Ты что, заставляла людей себе члены отрезать? – с неподдельным ужасом на лице спросил Кой.
- Да уж приходилось, поверь мне. Встречались мне уроды, которые на моих глазах убили нескольких людей и пытались меня изнасиловать. Теперь они мертвы. А я – нет. Так что заруби себе на носу, будешь со мной в игры играть – тебе пиздец!
- Понял-понял, не буду, не кипятись. А где подруга?
- Если б я знала! Я ее и ищу сейчас. Меня этот Болван врасплох застал, стоило упустить ее из вида, как Стэйси пропала, да и клоун, кстати, тоже. Уже озверела рыскать по этим занавескам – нигде ее нет!
- Думаешь, клоуны схватили ее?
- Надеюсь, что нет. Но куда же она тогда могла подеваться. Видел бы ты, что они сделали с Ким… даже наглухо ебнутые не способны на такое. Нужно, пока не поздно, найти Стэйси.
Кой посмотрел по сторонам и повел Эйприл на поиски по лабиринту, поднимая занавески и оглядывая открывающиеся «комнаты».
- Ты хоть понимаешь, куда мы направляемся? – спросила Эйприл.
- Не особенно, но я охотник и неплохо ориентируюсь на местности, выбираюсь достаточно легко, если вдруг заблудился.
- Как это?
- Да даже не знаю. Это у меня от природы. Своего рода интуиция, наверное, инстинкты.
Наконец, занавески закончились и Эйприл с Коем оказались у дверей. Девушка распахнула их, впереди была черная комната.
- Как думаешь, она здесь? – спросила Эйприл. – Стэйси! Ты здесь? Стэйси!
Но ответа не было, лишь голос Эйприл отозвался эхом по комнате.
- Пойдем внутрь? – поинтересовался Кой.
- В этом занавесочном лабиринте Стэйси нет. И больше идти некуда.
- Но ты же не знаешь, что нас ждет в этой комнате.
- Но я и не собираюсь тут сидеть и курить бамбук, пока мою подругу будут мучить и убивать. Если ты со мной, пошли, нет – оставайся, мне насрать, справлюсь и без тебя.
- Ладно-ладно, понял, идем, - Кой вошел в комнату. Дверь захлопнулась, и их окутала в кромешной темноте. Не было видно даже собственных рук. Сделав всего пару шагов, Эйприл врезалась в стену. Девушка продолжила идти наощупь вдоль стены, через какое-то время ровная поверхность сменилась проходом в очередную комнату. Девушка продвигалась далее вдоль стены, сзади слышалось дыхание Коя.
- Ты что-нибудь видишь? - спросил он.
- Нет.
Эйприл и Кой продолжили идти вдоль стены и вдруг раздался чей-то хохот.
- Это еще кто?
- Вот черт, кажется я знаю, - выдохнула Эйприл.
- Кто?
- Мелкий клоун.
- Что еще за мелкий клоун?
Через мгновение смех раздался совсем рядом, и комнату пронзил истошный вопль Коя.
Глава XX.
Стэйси начала приходить в сознание. Девушка не могла пошевелиться, перед глазами все расплывалось. Она была совершенно голая, привязана к какой-то деревянной стене, руки вытянуты, ноги раздвинуты. Прямо перед ней стояли два хохочущих клоуна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: