Брэм Стокер - Змеиный перевал

Тут можно читать онлайн Брэм Стокер - Змеиный перевал - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Лимбус Пресс, ООО «Издательство К. Тублина», год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Змеиный перевал
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Лимбус Пресс, ООО «Издательство К. Тублина»
  • Год:
    2018
  • Город:
    Санкт- Петербург
  • ISBN:
    978-5-8370-0846-7
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Брэм Стокер - Змеиный перевал краткое содержание

Змеиный перевал - описание и краткое содержание, автор Брэм Стокер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Брэм Стокер (1847–1912) — классик английской литературы, его роман «Дракула» дал жизнь одному из самых мощных культурных мифов нового времени. «Змеиный перевал» переведен на русский язык впервые — здесь, как и в других книгах мастера, история всепоглощающей любви разворачивается на фоне мрачных, мистических и полных загадок событий. Суровые пейзажи Северной Ирландии создают подобающие декорации таинственному и завораживающему действию.

Змеиный перевал - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Змеиный перевал - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Брэм Стокер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Конечно, на мне лежало немало обязанностей по управлению собственностью в Англии, и это отчасти отвлекало меня от мыслей о Норе. Раз в несколько месяцев я ездил на Ноккалтекрор, который Дик постепенно превращал в идеальное хозяйство. Находка известняка, как он и рассчитывал, открыла широкие возможности строительства, ирригационных работ, но я даже вообразить не мог их размах. На нашем месте посреди Полей Утесов возвели новый дом — красивый и просторный, сложенный из красного песчаника, с черепичной крышей и крутыми щипцами фасадов, эркерами и даже с балюстрадой из резного камня. Вокруг Дик разбил сады, проложил каналы для орошения и распределения воды. Ни о чем таком я не упоминал в письмах к Норе, так как хотел, чтобы преображение поместья стало для нее сюрпризом.

На месте, где она спасла меня, мы установили монолит с надписью, повествующей кратко о женщине удивительной отваги и силы. На пьедестале были высечены сцены из истории горы от легенды о Змеином Короле вплоть до потерянного сокровища.

К концу первого года Нора перешла в другую школу, в Дрездене, где она должна была оставаться следующие шесть месяцев, а затем вернулась в Англию, чтобы посещать школу в Брайтоне и жить среди английских девушек. Последние полгода были для меня самыми долгими, и время тянулось все мучительнее по мере приближения к моменту встречи. Меня одолевал иррациональный страх, что любовь Норы угасла, не пережила двух лет разлуки.

Все это время я получал регулярные известия от Джойса. Он поселился с сыном Юджином, который начинал работать инженером и быстро набирался опыта. По совету юноши отец нашел место на строительстве большого судоходного канала и благодаря помощи сына и собственной энергии и сообразительности сумел неплохо заработать. Он удачно вложил там средства, полученные от продажи фермы.

Наконец долгое ожидание подошло к концу. За месяц до окончания Норой школы мы встретились в Брайтоне с Джойсом, который решил приехать заранее. Мы хотели заняться подготовкой к свадьбе. Нора просила отца о том, чтобы все было устроено скромно и без размаха — в каком-нибудь тихом симпатичном месте. Ей хотелось, чтобы мы венчались у моря — там, откуда можно сразу отправиться в путешествие на континент.

Я выбрал Хит, который не раз посещал прежде. Там была старинная церковь на скале прямо над морем, возле которой упокоилось немало отважных воинов, прибывших сюда из древней Норвегии, и их потомков. Рядом, в Фолкстоне, можно было устроить праздник, а после камерного завтрака сесть на корабль. Я уладил все формальности и остался доволен своим замыслом.

Я вновь увидел любимую на пороге церкви — и у меня дух захватило от восторга. О, как она была прекрасна! Естественная грация, знакомая мне прежде, развилась и приобрела совершенство, которое дает воспитание. Она повзрослела и обрела лоск. Гости ждали нас внутри, предоставив мне пару минут наедине с Норой. Она взглянула на меня — так серьезно! — и сказала:

Мистер Северн, прежде чем мы войдем в церковь, ответьте мне на один вопрос — только очень, очень честно!

Сердце мое сжалось от страха — вдруг я потеряю свою любовь?! Неужели судьба сыграет со мной злую шутку и, поманив счастьем, отнимет его? Дрогнувшим голосом я ответил:

Конечно, я буду честен с тобой, Нора! Что ты хочешь спросить?

Она сохраняла строгую официальность тона:

Мистер Северн, вы довольны мной?

Я с изумлением взглянул на нее и увидел, что она улыбается такой детской, счастливой улыбкой, что немедленно обнял и поцеловал ее в губы, но она сказала:

Не теперь, Артур! Еще рано! Что люди скажут?

Я отпустил ее, она взяла меня под руку, и мы вместе вступили в церковь и двинулись вперед, к алтарю.

Да, милая, — прошептал я, — да, тысячу раз да. Мы так долго не видели друг друга, но ты не даром провела это время.

Она ответила мне сияющим взглядом и проворковала чуть слышно:

Вскоре мы будем в Италии, вместе. Я так счастлива!

Свадьба была чудесной — скромной и славной. У Норы не было подружек невесты, а с моей стороны присутствовал только Дик; сперва он не собирался участвовать, но Нора послала ему приглашение, и он не смог ей отказать. Она написала ему, что у нее нет близких подруг и именно поэтому ей так важно, чтобы на свадьбе был друг — наш общий друг. Благородство Дика не знало границ, и он оказался лучшим на свете шафером, организатором и помощником.

На свадьбе были только самые близкие: Джойс, Юджин, мисс Джойс, мистер Чэпмен и мистер Кейси, с которым приехал его давний друг — я не знал об этом вплоть до момента, когда вышел из ризницы вместе с женой, уже после росписи в регистрационной книге. И тут мы увидели на заднем плане улыбающегося, но скромно стоящего в стороне, исключительно торжественно одетого Энди. Он так старался выглядеть достойно, так что совсем не выделялся среди джентльменов из Хита. Первой его заметила Нора:

Смотри, это же Энди! — сказала она и потянула меня поздороваться с ним.

Энди взял ее руку и почтительно поцеловал, словно прикоснулся к святой, а не к женщине.

Благослови вас Бог, мисс Нора! И пусть Пресвятая Дева позаботится о вас обоих, — торжественно произнес он.

Спасибо, Энди! — сказали мы в один голос.

Мы решили позавтракать в отеле, в своих комнатах, счастливой небольшой компанией, Энди был единственным, кто чувствовал себя не вполне комфортно. Они с Диком пришли разгоряченные и раскрасневшиеся. Дик указал на спутника:

Взгляните на этого упрямого, жестокосердного злодея, на нашего Энди! Мне пришлось едва ли не сразиться с ним, чтобы привести сюда. Он, видите ли, войти стеснялся! Теперь, Энди, не вздумай убегать — это воля мисс Норы!

Энди ухмыльнулся и застенчиво занял предложенное ему место. Однако через несколько минут он немного расслабился, стал улыбаться и даже подмигнул мне. Через пару часов нам предстояло ехать в Фолкстон, и когда завтрак закончился, все наперебой заговорили, желая нам с Норой долгой жизни и счастья, которые — как все мы не сомневались — ждали нас впереди. Затем Джойс сдержанно, но со слезами на глазах признался в любви к своей дочери и огромной гордости за нее. Одно сожаление терзало его: ее мать лишь с небес могла одобрительно взирать в этот день на свое дитя. Нора потянулась к отцу, положила голову ему на грудь и тоже заплакала — сладкими, счастливыми слезами невесты, сердце которой исполнено любовью к супругу и ко всем близким и родным людям.

Оба присутствовавших юриста произнесли краткие, но искусные речи, затем пришел черед Юджина — славного и искреннего брата Норы, в котором я уже видел друга на всю жизнь. И я уже собирался ответить всем, когда Энди набрался духа и решил присоединиться к остальным со своим пожеланием.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Брэм Стокер читать все книги автора по порядку

Брэм Стокер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Змеиный перевал отзывы


Отзывы читателей о книге Змеиный перевал, автор: Брэм Стокер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x