Мария Дубинина - Синтар. Остров-убийца
- Название:Синтар. Остров-убийца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Параллель
- Год:2017
- Город:Новосибирск
- ISBN:978-5-98901-197-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Дубинина - Синтар. Остров-убийца краткое содержание
Синтар. Остров-убийца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вы не в себе, успокойтесь, – осадил его секретарь и, повернувшись к остальным, поправил очки указательным пальцем. – Кажется, это было последнее средство связи с землей, но повода для беспокойства нет, наверняка, есть другие способы.
В его словах проскользнуло смятение, быстро замаскированное им властным тоном человека, привыкшего принимать решения. Но факт оставался фактом – даже безукоризненный помощник зашел в тупик, только отчего-то Генри это совсем не радовало. Он поднял голову и увидел выходящую из бокового коридора Мицуки.
– Средство связи? О чем вы? – она подошла ближе и запахнула на груди длинный шелковый халат нежно-персикового цвета. – Кимура-сама, почему вы так рано поднялись? Ой… – она смущенно потупилась и запоздало склонилась в приветственном поклоне. – Доброе утро.
Она была первой, но вскоре подтянутся остальные. Выхода у Сораты не оставалось, и он тоже это понимал.
– Саваки-сан, вы не могли бы разбудить остальных и собрать в гостиной? Попросите Нанами и Аями помочь вам.
Мицуки медленно кивнула и, не дождавшись пояснений, ушла.
– Господин, позвольте мне самому поговорить с гостями? – вызвался Масамуне. Генри посмотрел на Сорату, Хибики тоже. Под тремя взглядами сразу Кимура побледнел, но сумел совладать с эмоциями, и ответ его прозвучал твердо и уверенно.
– Не нужно, я сам. Спасибо, Иноске.
Когда они вчетвером вошли в гостиную, еще вчера собиравшую их всех, их уже ждали. Большинство успело кое-как привести себя в порядок, только лишь одна Руми решила, что ночные шорты и топ вполне подходят для их небольшого утреннего собрания. Даже не причесалась.
– Что стряслось? – она широко зевнула, неловко прикрывая рот ладонью. – Остров уходит под воду? Или кто-то украл нашу лодку? Знаете, я бы не удивилась.
– Пора отправляться? – по-своему поняла все Кейт. – Генри? Мы уплываем?
Сората взглядом попросил у него разрешения и сказал:
– Увы. Мне очень жаль, и я приношу свои глубочайшие извинения. Мы не сможем отплыть сегодня, и завтра, скорее всего тоже. Хасегава-сан права, катер действительно исчез, вместе с Отоей-саном.
– Э? – журналист Кутанаги сделал совершено глупое лицо, Генри даже стало его жаль. – Я не понимаю? Как же тогда я вернусь в Токио?
– Боюсь, что пока никак, – ответил Сората и низко поклонился. – Прошу прощения! Это моя вина!
– На кухне много еды, – философски заметил доктор Фишер. – Неделю протянем точно.
Кейт завертела головой, не понимая ни слова. Генри отошел от двери и присел рядом с ней, беря за руку. Перевел речь Сораты сухо и коротко, надеясь, что это поможет избежать истерики, но по глазам, мгновенно наполнившимся слезами, понял свою ошибку.
– Нет! – воскликнула она и оттолкнула его руки от себя. – Нет! Ты лжешь! Ты просто не хочешь уезжать!
Все замолчали, стесняясь становиться свидетелем столь личной разборки. Генри снова попытался взять Кейт за руку, как-то успокоить.
– Не кричи. Ничего страшного не случится, мы вызовем помощь или она придет сама, все знают, куда мы направились. Ты слышишь меня? Все будет…
– Ненавижу его! – девушка вскочила и бросилась к двери, не оборачиваясь, но Генри сразу понял, кого она имела в виду. Он устремился за ней к выходу, но его остановил спокойный голос психолога.
– Не стоит. Оставьте девушку в покое, ей нужно осознать это в одиночестве. А вы, молодые люди, все нам обстоятельно расскажете. Безвыходных ситуаций не существует, поверьте мне.
И Генри хотел бы поверить, но сейчас это было как никогда тяжело. Дом давил на него, а остров в одночасье превратился в огромную мышеловку посреди бушующих волн, и они уже в нее попались…
История седьмая, в которой появляется иллюзия надежды
В воде рыбешки
Играют, а поймаешь
В руке растают
«Человеку свойственно верить в то, что он видит. Все остающееся за гранью зримого, либо кажется нелепицей, либо вселяет ужас. Так же как и люди, способные видеть то, что недоступно другим.
Я не хочу, чтобы он чувствовал себя одиноким лишь потому, что я не способен совладать со своими страхами»
(Из дневников Кимуры Сораты, июль, 2013 г.)Ситуация вышла из-под контроля. И если бы не природное самообладание, взращенное в строгости с самого детства, Масамуне сошел бы с ума. Но если о себе он не беспокоился, состояние господина волновало его не на шутку. Мягкий и податливый, он пропускал через себя каждую неприятность, и если внешне и не показывал вида, Иноске точно знал, какое давление тот испытывал внутри.
– Дамам, я думаю, стоит удалиться. Решение проблем – задача для сильных мужчин, – выступил Фишер и посмотрел на присутствующих, словно ожидая поддержки. Впрочем, Масамуне не сомневался, что она психологу совершенно ни к чему.
– Еще чего, – возмутилась Хасегава. Присутствие этой дерзкой вульгарной девицы изрядно портило Иноске настроение и плохо сказывалось на характере господина. Он определенно питал к ней чувства более теплые, чем она того достойна. – Вы тут, значит, все самое интересное будете обсуждать, а девочек выгоняете?
– Аси… Хасегава-сан, – робко вмешался Сората. – Присмотрите, пожалуйста, за Саваки-сан. Я вас прошу.
Он еще что-то негромко сказал своим мягким волнующим голосом, которому просто невозможно отказать, но Иноске не смог расслышать ни слова. Нахалка мгновенно сдалась.
– Ладно. Но учтите, – она погрозила пальцем в сторону Фишера. – Я этого просто так не оставлю!
Хасегава подхватила растерянную Саваки под локоть. Бедная девочка была бледнее мела и не сводила с Сораты испуганного взгляда.
– А то наворотят своим сильным мужским полом дел, а нам, хрупким девушкам, разгребай, – проворчала Руми и вышла. Служанки нервно поклонились и тоже выскользнули в дверь, только Нанами как-то странно обернулась напоследок.
– Какая… активная жизненная позиция, – Фишер причмокнул губами, провожая Руми взглядом. А там было, что провожать – это надо додуматься и выйти в гостиную в такой фривольной пижаме!
Иноске осмотрел присутствующих. Помимо него самого и господина, были еще психолог Фишер, журналист Кутанаги, Генри Макалистер и воспитанник Сораты – Курихара. Все выглядели напряженными, словно никто не хотел брать на себя ответственность за возможное решение. Маленькие глазки Кутанаги рассеяно бегали по комнате, избегая любого зрительного контакта с остальными. Раньше журналист производил более приятное впечатления.
– Кимура-сан, вам тоже стоит пойти отдохнуть, вы слишком бледны, – Масамуне подошел к заламывающему руки Сорате. Он и вправду выглядел неважно и снова походил на привидение. Виной тому, разумеется, Генри Макалистер, именно с его приезда месяц назад все пошло наперекосяк.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: