Брайан Смит - Зомби-рок-н-рольщицы из исправительной школы
- Название:Зомби-рок-н-рольщицы из исправительной школы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Deadite Pr (31 Oct 2010)
- Год:2010
- ISBN:1936383276
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Смит - Зомби-рок-н-рольщицы из исправительной школы краткое содержание
Спасение представляется довольно простой - хоть и рискованной - задачей, но есть одна сложность, которую Уэйн со Стивом не могли предвидеть.
Восстание плотоядных зомби.
Известный автор ужасов Брайан Смит представляет новеллу "ЗОМБИ-РОК-Н-РОЛЬЩИЦЫ ИЗ ИСПРАВИТЕЛЬНОЙ ШКОЛЫ", под завязку заряженную сексом, кровью и хэви металом.
Зомби-рок-н-рольщицы из исправительной школы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Срань господня. Вы, что, ребята, сбегаете?
Мелисса тяжело вздохнула. Отрицать это было бессмысленно.
- Да. По крайней мере, собирались, пока ты не разинула свой большой рот.
Она окинула взглядом коридор. Тот был по-прежнему пуст. Но скоро кто-то должен был появиться.
И тут Линди удивила ее.
- Можно, я пойду с вами?
Мелисса моргнула.
- Э-э…
- Черт. - Дэвид произнес это слово с таким презрением, что обе девушки вздрогнули. Развернув Мелиссу, он втолкнул ее обратно в комнату. Прикрыл дверь, оставив лишь щелочку. Затем адресовал Линди усмешку.
- Накинь что-нибудь на себя, девочка.
- Ура! - Линди радостно запрыгала на месте, как идиотка.
Мелиссе захотелось влепить ей пощечину.
Но девчонка снова удивила ее, быстро сделав то, что ей сказали. Порывшись в ящиках шкафа, через минуту она уже была полностью одета.
Дэвид снова открыл дверь и выглянул за угол, проверяя, свободен ли путь.
Все было чисто.
Они гуськом вышли из комнаты, и Дэвид закрыл за ними дверь. Поспешно миновав пустой коридор, они спустились по лестнице и вскоре оказались на нижнем этаже здания. Мелисса с удивлением отметила, насколько гладко пока проходит ее побег.
Затем они добрались до задней двери, где задержались, и Дэвид выглянул в окно.
Он нахмурился.
- Хм. Странно.
Мелисса оттолкнула его в сторону и посмотрела в окно сама. Челюсть у нее отвисла. Какое-то время она пыталась переварить увиденное, но не смогла поверить своим глазам.
Она посмотрела на Дэвида.
- Что это с ними?
Дэвид покачал головой.
- Не знаю. Но выглядят они... хреново.
8. ПОМЕХА
"Something in the Way" (Nirvana, 1991)
Когда впереди появилось здание ЮИЦМП, дождь слегка утих. Вспышки молний и раскаты грома стали реже. Но на пути к центру неожиданно возникло препятствие. С боковой дороги прямо перед ними вырулил "Кадиллак" последней модели, и стал тащиться со скоростью миль на пятнадцать ниже разрешенной. И теперь оба автомобиля по-черепашьи ползли по извилистой проселочной дороге. Уэйн кипел от злости и сыпал проклятиями в адрес водителя "Кадиллака". При том, что в такую темную и ветреную ночь было разумно проявлять определенную степень осторожности, этот водитель довел все до крайности. Погода улучшалась, и других машин на дороге не было.
Ситуация была близка к абсурдной.
Хотя Уэйн испытывал соблазн обогнать "Кадиллак", он решил не рисковать и не дать отчаянию взять над собой верх. Дорога была еще очень влажной. Он не хотел улететь в канаву, зная, что Мелисса рассчитывает на него. Поэтому, когда два автомобиля завернули за поворот, и впереди замаячило здание ЮИЦМП, Уэйн с облегчение вздохнул.
- Наконец-то.
Стив выключил радио и, сунув в рот сигарету, закурил.
- Знаешь, что не хватает твоей тачке, братан? Закрепленных по бокам ракет. Какой-нибудь типа "джеймсбондовской" хрени.
Уэйн хмыкнул.
- Ага. Точняк.
У "Кадиллака" замигал левый поворотник, в темноте это было похоже на красный пульсирующий огонек.
Стив закрыл свою зажигалку "Зиппо" и сунул ее в передний карман джинсовой куртки.
- Черт. Смотри, куда едет этот "тормоз".
Уэйн положил руку на рычаг переключения передач. Сердце у него перешло на галоп. То, что он собирался сделать было безрассудным и крайне незаконным. И пути назад после этого не будет. Его могли посадить в тюрьму. Мысль о опасности ситуации пугала его.
К черту!
- Держись крепче.
Стив нахмурился.
- Что ты... Ох... вот, дерьмо.
Он поспешно натянул ремень, в то время как Уэйн переключил передачу и вдавил педаль газа в пол. "Чероки" рванул вперед, какое-то время его вело юзом на сколькой дороге, затем он быстро набрал скорость и подскочил к продолжавшему замедляться "Кадиллаку".
Раздался громкий грохот, и пристегнутые тела мальчишек крепко тряхнуло. Сигарета выпала у Стива изо рта, и он вскрикнул. На какое-то время водитель "Кадиллака" потерял управление и пересек двойную желтую линию. Уэйн сбросил скорость и дал задний ход, в то время как "Кадиллак" вернулся на свою полосу, а затем свернул к обочине дороги. Уэйн замедлился и притормозил прямо позади него.
Водительская дверь "Кадиллака" распахнулась и из салона с трудом вылез толстяк в дешевом коричневом костюме. Мужчина был лысым, с пухлым розовым лицом, и походил на помесь человека и жабы. Он двинулся в сторону "Чероки", грозя кулаком. Рот у него шевелился, но ветер уносил прочь его сердитые крики.
Уэйн опустил стекло, и в следующий момент в окне возникло пухлое лицо мужчины.
- Чертовы панки. Посмотрите, что вы сделали с моей "ласточкой". - Он махнул рукой в сторону "Кадиллака". Уэйн посмотрел. Задний бампер "Кадиллака" был довольно сильно помят, хотя вряд ли ему потребуется серьезный ремонт.
Уэйн пожал плечами и улыбнулся.
- Извини, чувак.
Толстяк был в ярости.
- Ты... ты... ты извиняешься? И это все ? Ты - бесполезный тупой панк. Я видел, как ты ускорился. Ты сделал это умышленно . Что с тобой такое?
Лицо у Уэйна посуровело.
- Мне нужно, чтобы ты помог мне с кое-чем, жабеныш.
Глаза у толстяка вылезли из орбит, лицо стало багровым.
- Ч-ЧТО?!
Стив хихикнул.
- Ого... осторожней, братан, не то этого чувака сейчас хватит удар.
- К черту осторожность. Пора заняться делом.
- Понял тебя. Банкуй.
Уэйн поднял с колен "Кольт" и направил дуло в нос толстяка.
- Как я уже сказал, ты поможешь нам кое с чем. Ты же преподаешь в этом центре или вроде того, верно? Поэтому ты нас впустишь.
Рот толстяка раскрывался и закрывался, не издавая при этом ни звука. Затем глаза у него закатились, так что стали видны одни белки, и он с глухим стуком упал на холодную землю.
Уэйн покачал головой.
- Вот, отстой.
Он открыл дверь и вышел под дождь.
9. ГРЯЗНАЯ РАБОТА ЗАДАРМА
"Dirty Deeds Done Dirt Cheap" (AC/DC, 1976)
Рядом с дверью была большая прачечная. В этой части здания делалась большая часть всей грязной работы. Там же располагались основные ремонтные мастерские, кухня и комната отдыха, где низкооплачиваемые работяги обедали дешевыми "разогревашками" и закусками из автоматов. Учителя и так называемые духовные наставники редко появлялись здесь. Поэтому Мелисса была очень удивлена, услышав голос Сибил Хаффингтон, который раздался из дальнего конца уходившего влево коридора.
Она резко повернулась на звук, оторвавшись от зрелища шатавшихся за окном пьяниц - по крайней мере, она приняла их за пьяниц. Коридор заканчивался тупиком и поворачивал налево. Голос мисс Хаффингтон звучал из-за угла и раздавался все ближе. Только теперь к нему присоединился мужской голос. Мелисса, не могла разобрать, о чем они говорят, хотя это не имело значения. В любой момент главная сучка ЮИЦМП появится из-за угла, и Мелисса с друзьями окажется в полном дерьме.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: